ويكيبيديا

    "nucléaires et au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النووية ونزع
        
    • النووي ونزع
        
    • النووية وفي
        
    • النووي وبنزع
        
    • النووي وإلى
        
    La principale contribution du Bélarus à la non-prolifération des armes nucléaires et au désarmement conventionnel a été reconnue universellement. UN لقد تم الاعتراف عالميا بمساهمة بيلاروس الرئيسية في عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع الأسلحة التقليدية.
    L'interdiction des essais nucléaires contribuera de façon importante à la lutte contre la prolifération d'armes nucléaires et au désarmement. UN ومن شأن حظر التجارب النووية أن يقدم مساهمة هامة في الكفاح ضد انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Cette attitude révèle la véritable attitude d'une poignée de pays non alignés qui ne manquent jamais une occasion de déprécier les réalisations dans le domaine des négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et au désarmement nucléaire dans son ensemble. UN وهذا يكشف القصد الحقيقي لحفنة من بلدان عدم الانحياز الذي يتمثل في عدم تضييع فرصة أبدا للتقليل من شأن الانجازات التي تحققت في المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي بصورة عامة.
    Nous sommes résolus également à œuvrer à la cessation de la course aux armes nucléaires et au désarmement nucléaire afin de renforcer la stabilité internationale. UN كما نظل ملتزمين بالعمل على وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي.
    Cependant, aujourd'hui, les États dotés d'armes nucléaires n'ont pas poursuivi les négociations de bonne fois sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armes nucléaires et au désarmement nucléaire au titre de l'article VI du Traité. UN وقال إنه مع ذلك فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تُجر حتى الآن مفاوضات، بحسن نية، بشأن وضع تدابير فعَّالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي وفقا لأحكام المادة السادسة من المعاهدة.
    - Participation au Groupe des fournisseurs nucléaires et au Groupe de l'Australie. UN - المشاركة في مجموعة مورّدي المواد النووية وفي مجموعة أستراليا.
    ii) Poursuivre des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires et au désarmement nucléaire, et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN ' ٢ ' مواصلة إجراء المفاوضات المتعلقة بالتدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي وبنزع السلاح النووي وبمعاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    L'Argentine souhaite déclarer qu'elle est pleinement attachée à la non-prolifération des armes nucléaires et au désarmement nucléaire, cause que ce projet de résolution cherche à faire progresser en associant diverses zones exemptes d'armes nucléaires créées sur la base d'arrangements librement consentis entre les États des régions concernées. UN وتود اﻷرجنتين أن تذكر أنها تلتزم بالكامل بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، الذي يسعى مشروع القرار هذا إلى تعزيزه عن طريق توحيد مختلف المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية المنشأة على أساس ترتيبات تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    P. Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et au désarmement nucléaire UN عين - المفاوضـات الثنائيـة المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    En s'abstenant de mettre au point des armes nucléaires, les États dotés peuvent aussi contribuer à la prévention de la prolifération des armes nucléaires et au désarmement nucléaire, cause qui sert manifestement les intérêts de la paix et de la stabilité dans le monde. UN وإحجام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية عن استحداث أسلحة نووية يمكن أيضاً أن يسهم في قضية منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وهي قضية تصب بوضوح في مصلحة السلم والاستقرار العالميين.
    Les questions de la transparence et du partage d'informations, aux niveaux mondial et régional, méritent d'être examinées sérieusement, à mesure que se développe la sensibilité du public à la maîtrise et à la non-prolifération des armes nucléaires et au désarmement. UN واختتم حديثه قائلا إن هناك حاجة إلى النظر بإمعان في مسألتي الشفافية وتبادل المعلومات، على المستويين العالمي والإقليمي، لأن الوعي العام بمراقبة الأسلحة النووية ونزع السلاح وعدم الانتشار آخذ في التزايد.
    Elle représente également la confirmation des décisions relatives au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au désarmement prises le 11 mai 1995. UN كما أنه تأكيد للالتزام باﻷهداف المحددة في وثيقة المبادئ المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح المعتمدة بتاريخ ١١ أيار/ مايو ١٩٩٥ عند اختتام مؤتمر تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Le Bangladesh appelle également les parties au TNP à s'engager, conformément à l'article VI du Traité, à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires et au désarmement nucléaire, et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN كما تدعو بنغلاديش الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة، أن تتعهد بمواصلة المفاوضات بحسن نية على التدابير الفعالة المتعلقة بالأسلحة النووية ونزع السلاح، وعلى معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Les questions de la transparence et du partage d'informations, aux niveaux mondial et régional, méritent d'être examinées sérieusement, à mesure que se développe la sensibilité du public à la maîtrise et à la non-prolifération des armes nucléaires et au désarmement. UN واختتم حديثه قائلا إن هناك حاجة إلى النظر بإمعان في مسألتي الشفافية وتبادل المعلومات، على المستويين العالمي والإقليمي، لأن الوعي العام بمراقبة الأسلحة النووية ونزع السلاح وعدم الانتشار آخذ في التزايد.
    16. Les PaysBas continuent de s'intéresser activement à la quasitotalité des questions relatives à la limitation des armes non nucléaires et au désarmement, qu'il s'agisse des armes biologiques, des armes chimiques, des missiles, des mines terrestres, des restes explosifs des guerres ou des armes légères et de petit calibre. UN 16- تواصل هولندا العمل بنشاط في إطار يكاد يشمل جميع قضايا الحد من الأسلحة غير النووية ونزع السلاح النووي. وهذا يشمل: الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية والقذائف والألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En ce qui concerne ma délégation, l'absence de désarmement nucléaire fait obstacle à la promotion de la non—prolifération des armes nucléaires et au désarmement dans notre propre région, de telle sorte que nous ne pouvons demeurer indifférents au sort des propositions relatives au désarmement nucléaire formulées dans cet organe unique de négociation multilatérale. UN وفيما يخص وفدي، أصبح عدم تحقق نزع السلاح النووي يعرقل تعزيز عملية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في منطقتنا، لذا لا يمكن لنا أن نظل غير مبالين بمصير المقترحات المقدمة من أجل نزع السلاح النووي في إطار هذه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف.
    Les États dotés d'armes nucléaires ont, en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), une responsabilité particulière de rechercher des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires et au désarmement nucléaire. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عن اتخاذ تدابير فعالة فيما يتصل بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    Cependant, aujourd'hui, les États dotés d'armes nucléaires n'ont pas poursuivi les négociations de bonne fois sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armes nucléaires et au désarmement nucléaire au titre de l'article VI du Traité. UN وقال إنه مع ذلك فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تُجر حتى الآن مفاوضات، بحسن نية، بشأن وضع تدابير فعَّالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي وفقا لأحكام المادة السادسة من المعاهدة.
    L'action de la Chine est particulièrement décourageante à ce stade où les autres États dotés d'armes nucléaires respectent le moratoire sur les essais nucléaires dans le cadre de leurs efforts de non-prolifération et de désarmement nucléaires et au moment où tous les États non dotés d'armes nucléaires déploient également de sérieux efforts pour atteindre cet objectif. UN إن عمل الصين يثبط الهمة بوجه خاص في هذا الوقت الذي تتمسك فيه دول أخرى حائزة لﻷسلحة النووية بالوقف الاختياري للتجارب النووية كجزء من جهودها الرامية إلى عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، وتبذل فيه جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية جهودا جادة لتحقيق ذلك الهدف.
    - Participation au Groupe des fournisseurs nucléaires et au Groupe de l'Australie. UN - المشاركة في مجموعة مورّدي المواد النووية وفي مجموعة أستراليا.
    Mesures et initiatives relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires et au désarmement nucléaire UN ألف - التدابير والمبادرات المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي وبنزع السلاح النووي
    C'est aux États dotés d'armes nucléaires qu'il revient de mener des négociations qui aboutiront à la cessation de la course aux armements nucléaires et au désarmement nucléaire, conformément aux obligations qu'ils ont contractées en vertu de l'article VI du Traité. UN ويتعيَّن على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تجري مفاوضات تؤدي إلى وقف سباق التسلح النووي وإلى نـزع السلاح النووي بحيث تفي بما عليها من التزامات بموجب المادة السادسة من المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد