ويكيبيديا

    "nucléaires et d'autres armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النووية وأسلحة
        
    • النووية وغيرها من الأسلحة
        
    • النووية ومن أسلحة
        
    • النووية وكذلك
        
    De même, nous sommes fortement préoccupés par toute tentative de prolifération des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN ومن ذات المنطلق، ننظر بقلق بالغ إلى أية محاولة تهدف إلى انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Si le processus s'accélère, les chances de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive pourraient augmenter. UN واذا تسارعت هذه العملية، فقد تزداد احتمالات جعل الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    Ce plan d'action représente une occasion sans précédent d'avancer vers la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN وتقدم خطة العمل هذه فرصة غير مسبوقة لتحقيق هدف جعل الشرق الأوسط خالياً من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Mesure 5 : le principe de l'irréversibilité du désarmement nucléaire et des mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et d'autres armes connexes UN الخطوة 5: انطباق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة
    Mesure 5 : le principe de l'irréversibilité du désarmement nucléaire et des mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et d'autres armes connexes UN الخطوة 5: انطباق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة
    À cet égard, ils ont réitéré leur appel à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient, qui favoriserait la réalisation des buts et objectifs du processus de paix au Moyen-Orient. UN وفي هذا الشأن، دعوا من جديد إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، مما يسهم في تحقيق ما تصبوا إليه عملية السلام في الشرق الأوسط من أهداف ومرام.
    La Chine appuie la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient et espère voir cet objectif se réaliser prochainement. UN وتؤيد الصين إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وكذلك أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وتأمل أن يتحقق هذا الهدف في وقت قريب.
    Nous sommes attachés à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. UN ونحن ملتزمون بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Nous espérons également qu'une conférence sera organisée sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN كما نأمل في عقْد مؤتمر حولّ إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Nous restons en outre favorables à la création de zones exemptes d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN كما لا نزال نؤيد عملية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Nos débats ont porté sur les principes et les objectifs du désarmement en matière d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN وغطت مداولاتنا مبادئ وأهداف نزع الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Les récents événements laissent clairement entendre qu'une nouvelle génération d'armes nucléaires, en plus des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive, pourraient tomber entre les mains de personnes mal intentionnées. UN وتشير التطورات الأخيرة بوضوح إلى احتمال أنه يجري حاليا إنتاج جيل جديد من الأسلحة النووية، بالإضافة إلى الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى التي قد تقع في الأيدي الخطأ.
    La Thaïlande demeurera fermement attachée aux objectifs de désarmement général et complet, en particulier en ce qui concerne les armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN وستظل تايلند ملتزمة بشكل ثابت بأهداف نزع السلاح العام الكامل، لا سيما اﻷسلحة النووية وأسلحة التدميــر الشامــل اﻷخرى.
    La menace que constituent pour l'humanité les armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive demeure la principale préoccupation de la communauté internationale. UN إن التهديد الذي تمثله للبشرية الأسلحة النووية وأسلحة الدمـار الشامل اﻷخـرى يظـل أكبـر شاغـل للمجتمع الدولي.
    Nos peuples méritent un environnement international, dont les précieuses ressources ne servent pas à accroître les armes nucléaires et d'autres armes d'anéantissement de certains, mais à concrétiser les objectifs fondamentaux de la Charte des Nations Unies, à savoir promouvoir le progrès social et assurer un meilleur niveau de vie dans une liberté accrue. UN إن شعوبنا تستحق العيش في أجواء دولية لا تستخدم فيها الموارد النفيسة لتعزيز الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة الفتاكة ببني البشر، بل لتحقيق رؤية ميثاق الأمم المتحدة المتمثلة في تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين الأحوال المعيشية في جو من الحرية أرحب.
    Le fait que l'Iraq considère les rayonnements et leurs effets comme une question importante et grave est attesté par sa Constitution, selon laquelle le Gouvernement est tenu de se conformer aux obligations internationales du pays concernant la prolifération, la mise au point, la fabrication et l'emploi d'armes nucléaires et d'autres armes. UN وقد ضمّن العراق دستوره وجهة نظره إزاء الإشعاع وآثاره بوصفه مسألة مهمة وخطيرة، الأمر الذي يتطلب امتثال حكومته لالتزاماتها الدولية المتصلة بانتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة واستحداثها وإنتاجها واستخدامها.
    En ce qui concerne l'article X, la Conférence de 2000 a convenu que le principe de l'irréversibilité devait s'appliquer au désarmement nucléaire ainsi qu'aux mesures de contrôle de réduction et à des armes nucléaires et d'autres armes connexes. UN وفيما يتصل بالمادة العاشرة، وافق المؤتمر في عام 2000. على " انطباق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة " .
    En ce qui concerne l'article X, la Conférence de 2000 a convenu que le principe de l'irréversibilité devait s'appliquer au désarmement nucléaire ainsi qu'aux mesures de contrôle de réduction et à des armes nucléaires et d'autres armes connexes. UN وفيما يتصل بالمادة العاشرة، وافق المؤتمر في عام 200 على " انطباق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة " .
    Nous espérons que cette prise de conscience contribuera à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient, comme il est demandé, depuis 26 ans, dans les résolutions de l'Assemblée générale. UN ويحدونا الأمل في أن يسهم هذا التطور في التوصل إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، وهو ما تؤيده قرارات الجمعية العامة منذ 26 عاما.
    La France a voté en faveur de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction au Moyen-Orient, adoptée aux cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l'Assemblée générale. UN 4 - وقد صوتت فرنسا لصالح القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    La Chine appuie les efforts déployés en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient et espère voir cet objectif bientôt réalisé. UN وتؤيد الصين مساعي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وكذلك أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وتأمل أن يتحقق ذلك عن قريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد