ويكيبيديا

    "nucléaires et toutes les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النووية وجميع
        
    • النووية أو أي
        
    • النووية وكافة
        
    • النووية وكل
        
    Afin de rétablir la sécurité, toutes les armes nucléaires et toutes les armes de destruction massive doivent être éliminées. UN وأضاف أن نشر الأمن يقتضي إزالة جميع الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل.
    Afin de rétablir la sécurité, toutes les armes nucléaires et toutes les armes de destruction massive doivent être éliminées. UN وأضاف أن نشر الأمن يقتضي إزالة جميع الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل.
    Nous l'invitons à persévérer, de même que nous encourageons les cinq États dotés d'armes nucléaires et toutes les autres délégations à s'engager avec nous à cette fin. UN وإننا نشجعه على الاستمرار في هذه المشاركة، وبنفس الطريقة التي نشجع بها الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية وجميع الوفود اﻷخرى على الاشتراك معنا بهذا الشأن.
    Autrement dit, ce traité devrait couvrir tous les essais d'armes nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires, quel qu'en soit l'objet, qu'il soit militaire, pacifique ou autre. UN وبعبارة أخرى، ينبغي لهذه المعاهدة أن تغطي جميع تجارب اﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر ﻷي غرض كان، عسكريا أم سلميا أو خلافه.
    Par conséquent, conformément aux obligations qui incombent au Brésil en vertu du TNP, les armes nucléaires et toutes les activités qui leurs sont connexes sont interdites sur son territoire. UN لذلك، وامتثالا لالتزامات البرازيل بموجب المعاهدة، فإن الأسلحة النووية وكافة الأنشطة المتصلة بها محظورة ضمن أراضيها.
    À la Conférence, tous les États ont donc été engagés à maintenir leur moratoire sur les essais nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires. UN ومن ثم دعا المؤتمر جميع الدول إلى الاستمرار في الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وكل التفجيرات النووية الأخرى.
    En outre, le Bélarus, le Kazakhstan et l'Ukraine se sont engagés, aux termes du Protocole, à éliminer toutes les armes nucléaires et toutes les armes stratégiques offensives de leurs territoires au cours de la période de sept ans prévue par le Traité. UN كما يلزم البروتوكول أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان بإزالة جميع اﻷسلحة النووية وجميع اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية من أقاليمها خلال فترة التخفيض المنصوص عليها في المعاهدة والبالغة ٧ سنوات.
    En outre, le Bélarus, le Kazakhstan et l'Ukraine se sont engagés, aux termes du Protocole, à éliminer toutes les armes nucléaires et toutes les armes stratégiques offensives de leurs territoires au cours de la période de sept ans prévue par le Traité. UN كما يلزم البروتوكول أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان بإزالة جميع اﻷسلحة النووية وجميع اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية من أقاليمها خلال فترة التخفيض المنصوص عليها في المعاهدة والبالغة ٧ سنوات.
    Dans l'intervalle, les États dotés d'armes nucléaires devraient décréter des moratoires sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires ou confirmer les moratoires existants; UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن أو تعيد تأكيد الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى؛
    Dans l'intervalle, les États dotés d'armes nucléaires devraient décréter des moratoires sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires ou confirmer les moratoires existants; UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن أو تعيد تأكيد الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى؛
    Nous devons faire en sorte que l'an 2000 annonce le début d'un siècle consacré à la paix, où les armes nucléaires et toutes les armes de destruction massive ne seront plus qu'un cauchemar et reléguer aux oubliettes, grâce au courage et à la détermination, la culture de la guerre qui a dominé le siècle dans lequel nous vivons encore. UN فلنضمــن أن تكـون سنة ٢٠٠٠ بداية قرن مكرس للســلام لا تكــون فيه اﻷسلحة النووية وجميع أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى إلا حلما مروعا من أحلام الماضي. وبالشجاعــة والتصميــم يمكننــا أن نطوي في غياهب النسيان ثقافة الحرب التي سادت في القرن الذي لا نزال نعيش فيه.
    Il existe maintenant un traité-phare — le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) — qui interdit tous les essais d'armes nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires. UN وتوجد اﻵن معاهدة بالغة اﻷهمية - هي اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية - التي تحظر جميع تفجيرات التجارب النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى.
    Le texte en question est celui d'un traité par lequel la communauté internationale représentée aux Nations Unies peut s'engager à cesser tous les essais d'armes nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires. Il prévoit un mécanisme de vérification susceptible de donner à la communauté internationale les garanties nécessaires qu'il ne sera pas procédé à de telles explosions à l'avenir. UN ويشكل هذا النص معاهدة يمكن للمجتمع الدولي، الممثل في اﻷمم المتحدة، أن يلزم نفسه بموجبها بوقف جميـــع التفجيرات لتجريب اﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى، ويشتمل على آلية للتحقق يمكنها أن توفر بصورة كافية للمجتمع الدولي ضمانات بعدم حدوث تفجيرات من هذا القبيل في المستقبل.
    Le Président de la République islamique d'Iran a, quant à lui, maintes fois mis l'accent sur le fait que le programme nucléaire iranien a été et restera totalement pacifique et que l'Iran était l'un des chefs de file de la lutte internationale contre les armes nucléaires et toutes les autres armes de destruction massive. UN وأكد رئيس جمهورية إيران الإسلامية أيضا مرارا وتكرارا أن البرنامج النووي لإيران كان وسيظل سلميا تماما، وأن إيران بلد رائد في مضمار الجهود الدولية المعارضة للأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    La Première Commission, en cette soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, constitue l'instance la mieux à même de susciter entre les États Membres des Nations Unies la volonté politique collective et la confiance mutuelle nécessaires pour reléguer les armes nucléaires, et toutes les armes de destruction massive, dans les oubliettes de l'histoire. UN وتوفر اللجنة الأولى، في دورة الجمعية العامة الثانية والستين، أفضل منتدى لتوليد إرادة سياسية جماعية وثقة متبادلة بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وللرمي بالأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل في مزبلة التاريخ.
    Nous engageons à cet égard tous les États à respecter le moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires en attendant l'entrée en vigueur du Traité. UN ونهيب بجميع الدول، في هذا الصدد، احترام الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر لحين دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Par conséquent, si cette proposition est acceptée, toutes les explosions nucléaires expérimentales d'armes nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires, quelle que soit leur puissance, seront interdites à tout jamais et dans tous les milieux. UN فإذا قُبل هذا الاقتراح، سيكون أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر في أي بيئة محظورا لﻷبد بدون أي " عتبة " .
    Par conséquent, conformément aux obligations qui incombent au Brésil en vertu du TNP, les armes nucléaires et toutes les activités qui leurs sont connexes sont interdites sur son territoire. UN لذلك، وامتثالا لالتزامات البرازيل بموجب المعاهدة، فإن الأسلحة النووية وكافة الأنشطة المتصلة بها محظورة ضمن أراضيها.
    Ce traité interdira, à tout jamais, les essais nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires. UN وستحظر هذه الاتفاقية إلى اﻷبد التجارب النووية وكل الانفجارات النووية اﻷخرى.
    Un personnel et une évaluation complémentaires du régime de vérification apportera une nouvelle preuve que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est équipé d'un robuste régime de vérification capable de détecter les explosions des tests nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires, partout dans le monde, comme le prescrit le Traité. UN وستعطي الزيادة في عدد العاملين وتقييم نظام التحقق دليل آخر على تزويد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بنظام تحقق قوي قادر على كشف تفجيرات التجارب النووية وكل التفجيرات النووية الأخرى في كل أرجاء العالم، وفقا لما تقتضيه المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد