ويكيبيديا

    "nucléaires ou radiologiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النووية أو الإشعاعية
        
    • نووية أو إشعاعية
        
    • النووية والإشعاعية
        
    • النووية أو المشعة
        
    • النووية والمشعة
        
    Le risque d'une utilisation d'armes nucléaires ou radiologiques par des États voyous ou des groupes terroristes est par contre plus réel. UN أما الأرجح فهو احتمال استخدام الدول المارقة أو الجماعات الإرهابية للأسلحة النووية أو الإشعاعية.
    L'AIEA répond à un nombre croissant d'États Membres qui demandent une aide pour réduire le plus possible l'impact des incidents et des urgences nucléaires ou radiologiques. UN تستجيب الوكالة لعدد متزايد من طلبات الدول الأعضاء التماساً للمساعدة في التقليل إلى أدنى حدّ من آثار الحادثات والطوارئ النووية أو الإشعاعية.
    L'AIEA répond à un nombre croissant d'États Membres qui demandent une aide pour réduire le plus possible l'impact des incidents et des urgences nucléaires ou radiologiques. UN تستجيب الوكالة لعدد متزايد من طلبات الدول الأعضاء التماساً للمساعدة في التقليل إلى أدنى حدّ من آثار الحادثات والطوارئ النووية أو الإشعاعية.
    Parallèlement, le monde fait face aux risques accrus de prolifération nucléaire, et la menace de voir des matières nucléaires ou radiologiques tomber entre les mains d'un terroriste ne peut être éludée. UN وفي الوقت نفسه، يواجه العالم تزايد مخاطر الانتشار النووي، وخطر حصول أي إرهابي على مواد نووية أو إشعاعية لا يمكن استبعاده.
    L'Agence a publié une méthode sur les dispositifs à mettre en place pour se préparer et réagir aux urgences nucléaires ou radiologiques, notamment celles provoquées par des actes malveillants. UN ونشرت الوكالة منهجية وضع برنامج التأهب في حالات الطوارئ وترتيبات الاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية التي تعالج جزئيا الاستجابة لحالات الطوارئ الناجمة من أعمال شريرة.
    Par leur complémentarité, ces outils offrent à la CBP des moyens importants de détecter les matières et armes nucléaires ou radiologiques illicites tout en facilitant la circulation des marchandises licites et des personnes. UN إن هذه الأدوات إذا استخدمت مجتمعة تتيح لمكتب الجمارك ومراقبة الحدود قدرة كبيرة على كشف المواد أو الأسلحة النووية أو المشعة غير المشروعة مع تسهيل انسياب التجارة والسفر المشروعين.
    Certains participants, y compris des représentants d'institutions spécialisées et d'organisations internationales, ont insisté sur la nécessité de multiplier les échanges d'informations concernant les données issues du suivi de la radioactivité environnementale effectué lors d'incidents nucléaires ou radiologiques. UN 25 - وأبرز بعض المشاركين، ومنهم وكالات متخصصة ومنظمات دولية، الحاجة إلى تعزيز المعلومات المتعلقة بمراقبة الإشعاع البيئي في الحوادث النووية والمشعة.
    ♦ La CBP aide la Commission de réglementation nucléaire à mettre au point un fichier central informatisé qui lui permettra de suivre les mouvements de toutes les matières nucléaires ou radiologiques à surveiller. UN كما يساعد مكتب الجمارك وحماية الحدود اللجنة التنظيمية النووية للولايات المتحدة في إنشاء قاعدة بيانات مركزية لتقفي جميع المواد النووية أو الإشعاعية المريبة.
    Il se félicite de la création du Centre des incidents et des urgences de l'AIEA, qui sert à l'Agence de centre de liaison pour réagir aux incidents et aux urgences nucléaires ou radiologiques et promouvoir l'amélioration de la réaction et de la préparation aux situations d'urgence, ainsi que de l'action que mène le Centre. UN وترحب المجموعة بإنشاء مركز الحوادث والطوارئ التابع للوكالة وبالأعمال الجارية التي يضطلع بها بوصفه الجهة المنسِّقة فيها للاستجابة للحوادث والطوارئ النووية أو الإشعاعية وللتشجيع على تحسين مستوى الاستجابة والتأهب في حالات الطوارئ.
    Il se félicite de la création du Centre des incidents et des urgences de l'AIEA, qui est chargé de coordonner les interventions en cas d'incidents et d'urgences nucléaires ou radiologiques et de promouvoir l'amélioration de la réaction et de la préparation aux situations d'urgence, ainsi que de l'action que mène le Centre. UN وترحب المجموعة بإنشاء مركز الحوادث والطوارئ التابع للوكالة وبالأعمال الجارية التي يضطلع بها بوصفه الجهة المنسقة فيها للاستجابة للحوادث والطوارئ النووية أو الإشعاعية وللتشجيع على تحسين مستوى الاستجابة والتأهب في حالات الطوارئ.
    Il se félicite de la création du Centre des incidents et des urgences de l'AIEA, qui est chargé de coordonner les interventions en cas d'incidents et d'urgences nucléaires ou radiologiques et de promouvoir l'amélioration de la réaction et de la préparation aux situations d'urgence, ainsi que de l'action que mène le Centre. UN وترحب المجموعة بإنشاء مركز الحوادث والطوارئ التابع للوكالة وبالأعمال الجارية التي يضطلع بها بوصفه الجهة المنسقة فيها للاستجابة للحوادث والطوارئ النووية أو الإشعاعية وللتشجيع على تحسين مستوى الاستجابة والتأهب في حالات الطوارئ.
    C'était reconnaître que la première ligne de défense contre le terrorisme nucléaire passait par une protection physique efficace des installations et des matières nucléaires pour que des matières nucléaires ne puissent tomber aux mains de groupes sous-nationaux ou de particuliers et servir à fabriquer des armes nucléaires ou radiologiques. UN ولدى الموافقة على هذه الخطة سلّم المجلس بأن خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي يتمثل في تقوية الحماية المادية للمنشآت والمواد النووية، كي يتسنى بذلك منع حيازة المواد النووية من قِبَل المنظمات الفئوية أو الأفراد، بشكل يثير خطر التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو الإشعاعية.
    C'était reconnaître que la première ligne de défense contre le terrorisme nucléaire passait par une protection physique efficace des installations et des matières nucléaires pour que des matières nucléaires ne puissent tomber aux mains de groupes sous-nationaux ou de particuliers et servir à fabriquer des armes nucléaires ou radiologiques. UN ولدى الموافقة على هذه الخطة سلّم المجلس بأن خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي يتمثل في تقوية الحماية المادية للمنشآت والمواد النووية، كي يتسنى بذلك منع حيازة المواد النووية من قِبَل المنظمات الفئوية أو الأفراد، بشكل يثير خطر التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو الإشعاعية.
    Ce bureau, au personnel mixte, doit améliorer, aujourd'hui et demain, la capacité nationale pour détecter et signaler toute tentative clandestine d'importer, de posséder, de stocker, d'élaborer ou de transporter des matières nucléaires ou radiologiques pour les utiliser contre les États-Unis. UN إن المكتب المحلي لكشف المواد النووية هو مكتب يضم موظفين مشتركين أُنشئ لتحسين القدرة على الكشف عن المحاولات غير المشروعة لاستيراد أو حيازة أو تخزين أو تطوير أو نقل أو استخدام المواد النووية أو الإشعاعية ضد الولايات المتحدة، ومواصلة تعزيز هذه القدرة مع مرور الوقت.
    Le Groupe se félicite de la création en février 2005 du Centre des incidents et des urgences de l'AIEA, qui sert à l'Agence de centre de liaison pour réagir aux incidents et aux urgences nucléaires ou radiologiques et promouvoir l'amélioration de la réaction et de la préparation aux situations d'urgence. UN وترحب المجموعة بإنشاء مركز الحوادث والحالات الطارئة التابع للوكالة الدولية في شباط/فبراير 2005، وهو مركز في الوكالة لتنسيق الاستجابة للحوادث والطوارئ النووية أو الإشعاعية وللتشجيع على تحسين مستوى الاستجابة والتأهب للطوارئ.
    L'Agence a aidé à protéger contre d'éventuelles attaques avec des matières nucléaires ou radiologiques à la coupe du monde en Afrique du Sud cette année, comme elle l'a fait aux Jeux olympiques de Beijing en 2008. UN وقد ساعدت الوكالة على توفير الحماية من وقوع أي هجمات محتملة باستخدام مواد نووية أو إشعاعية في كأس العالم في جنوب أفريقيا هذا العام، كما حدث أثناء دورة الألعاب الأوليمبية في بيجين في عام 2008.
    Des ateliers et des cours de formation ont été organisés pour aider les gouvernements à mesurer les menaces qui pèsent sur leurs installations nucléaires, relever les normes de sécurité, améliorer le contrôle des matières nucléaires et radioactives, augmenter la surveillance des frontières et élaborer des plans de réponse aux urgences nucléaires ou radiologiques. UN ونُظمت حلقات عمل ودورات تدريبية لمساعدة الحكومات على تقييم التهديدات التي تتعرض لها مرافقها النووية، والنهوض بمستويات الأمن فيها، وتعزيز الرقابة على المواد النووية والمشعة، وتحسين مستوى الرصد في مناطق الحدود، وإعداد خطط الاستجابة بالنسبة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية.
    Un document sur la préparation et la réaction aux urgences nucléaires ou radiologiques a été publié en novembre 2002. Il expose les mesures qui doivent être prises pour se préparer à réagir dans l'hypothèse d'actes malveillants. UN 33- نُشرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الوثيقة المعنونة " التأهب والاستجابة لحالة الطوارئ النووية أو الإشعاعية " التي تضمنت شروط الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية المشتملة على أعمال ضارة.
    2. Le risque de voir des terroristes s'emparer d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs ou de matières chimiques, biologiques, nucléaires ou radiologiques est une menace croissante pour la paix et la sécurité internationales. UN 2 - ويشكل خطر استحواذ إرهابيين على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها أو على المواد الكيميائية أو البيولوجية أو النووية أو المشعة تهديدا متزايدا للسلام والأمن الدوليين.
    1.18 En ce qui concerne la législation relative aux substances radiologiques, le Comité demande des précisions sur les procédures de déclaration et de vérification mises en place pour détecter les pertes ou vols de matières nucléaires ou radiologiques, la réglementation s'appliquant aux matières radiologiques et les mesures prises pour veiller au respect des obligations de déclaration. UN 1-18 وفيما يتعلق بالتشريعات المتصلة بالمواد المشعة في ماليزيا، ستكون اللجنة ممتنة لو قدمت ماليزيا المزيد من التفاصيل عن إجراءات الإبلاغ والمراجعة المستخدمة من أجل الكشف عن فقدان المواد النووية والمشعة أو سرقتها. وكيف يجري تنظيم المواد المشعة في ماليزيا. وكيف يجري إعمال الامتثال لواجبات الإبلاغ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد