États dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار |
États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération | UN | الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار |
L'IPFM recommande de placer tout le combustible irradié sous la surveillance de l'AIEA, comme c'est le cas pour les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération. | UN | ويوصي الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية بوضع الوقود المستنفد كله تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية كما هو الحال في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
Le Mouvement des pays non alignés invite les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à donner effet à la résolution et aux décisions adoptées aux Conférences des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وتهيب الحركة بالدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنفذ القرار والمقررات التي اتخذت في مؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار تنفيذا كاملا. |
d) La Conférence convient que des garanties de sécurité contraignantes données par les cinq puissances nucléaires aux États non nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires renforcent le régime de la non-prolifération nucléaire. | UN | (د) وافق المؤتمر على أن الضمانات الأمنية الملزمة قانونا التي قدمتها الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Royaume-Uni n'utilisera pas ni ne menacera d'utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en application de ce Traité. | UN | إن المملكة المتحدة لن تستعمل الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، ولن تهدد تلك الدول باستعمالها التزاما بتلك المعاهدة. |
Il ne devra pas non plus imposer de charges trop lourdes aux États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires qui se sont engagés à ne pas produire de telles armes. | UN | كما أنها لن تشكل عبئاً على الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي التزمت بعدم إنتاج أسلحة نووية. |
Pour l'heure, ces États sont au nombre de huit: les cinq États dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération et les trois États qui, depuis longtemps, ne sont pas parties au TNP. | UN | وهناك الآن ثماني دول في هذا الوضع - الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والدول الثلاث غير الأطراف في هذه المعاهدة منذ وقت طويل. |
L'essentiel de la discussion portait donc sur la question de savoir comment vérifier le respect d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles dans les États qui n'étaient pas des États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la nonprolifération. | UN | ولذا، فإن معظم المناقشات كانت تدور حول أفضل السبل للتحقق من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في الدول بخلاف الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Les États dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération devraient donner des assurances de sécurité négatives juridiquement contraignantes aux États parties non dotés de ces armes. | UN | 7 - تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تأكيدات أمنية سلبية ملزمة قانونا للدول الأطراف غير الحائزة على الأسلحة النووية. |
Tous les États dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération qui ne l'ont pas encore fait devraient ratifier les protocoles aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions. | UN | 11 - ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي لم تصدق بعد على بروتوكولات المعاهدة الخاصة بإنشاء مناطق إقليمية خالية من الأسلحة النووية، أن تفعل ذلك. |
Tous les États dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération doivent prendre des mesures visant le désarmement nucléaire, comme l'exigent le Traité et les engagements pris dans le cadre de la prorogation du Traité pour une durée indéterminée. | UN | ويجب على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تتخذ خطوات صوب نزع السلاح النووي، على النحو المطلوب بموجب المعاهدة والالتزامات المقطوعة فيما يتصل بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
S'agissant des armements nucléaires, il existe trois types d'État : les États dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération, les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité et les États qui ne sont pas parties au Traité. | UN | 3 - توجد في الميدان النووي ذاته ثلاثة أنواع رئيسية من الدول: الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، والدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
Chacun des États dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération a, à l'évidence, un rôle clef à jouer dans l'élimination globale des armes nucléaires. | UN | 4 - من الواضح أن لكل من الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار دورا رئيسيا للقيام به في التحرك قدما نحو إزالة الأسلحة النووية من العالم. |
Elle voit dans des garanties de sécurité juridiquement contraignantes données par les cinq États dotés d'armes nucléaires parties aux États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires un renforcement du régime de non-prolifération. | UN | ويوافق المؤتمر أن التأكيدات الأمنية الملزمة قانونا من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعزز نظام عدم الانتشار النووي. |
L'idée générale de l'époque était que les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la nonprolifération n'auraient à accepter, tout au plus, que quelques rares nouvelles obligations en matière de garanties en sus de celles qui étaient déjà énoncées dans les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels conclus avec l'AIEA. | UN | وكان الافتراض العام آنذاك هو أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد يتعين عليها أن القبول بالقليل من الضمانات الجديدة، إن وُجدت، بما يتجاوز ما هو موجود أصلاً في اتفاقاتها المتعلقة بالضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية. |
Projet [de protocole] [d'accord] sur l'interdiction de l'emploi ou de la menace d'armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | مشروع [بروتوكول] [اتفاق] بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Projet [de protocole] [d'accord] sur l'interdiction de l'emploi ou de la menace d'armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération | UN | مشروع [بروتوكول] [اتفاق] بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Les États-Unis, pays qui se targue d'être le chef de file de la lutte contre la menace des armes de destruction massive, continue de souligner le rôle essentiel des armes nucléaires en tant qu'outil efficace pour assurer la sécurité et les objectifs de politique étrangère et menace de viser les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération. | UN | إن الولايات المتحدة، وهي بلد يفاخر بأنه يضطلع بالقيادة في مكافحة تهديد أسلحة الدمار الشامل، ما زالت تشدد على الدور الأساسي للأسلحة النووية بوصفها أداة فعالة لتحقيق الأمن وأهداف السياسة الخارجية، وهي تهدد باستهداف الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
Projet [de protocole] [d'accord] sur l'interdiction de l'EMPLOI ou de la menace d'armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires | UN | مشروع [بروتوكول] [اتفاق] بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
d) La Conférence convient que des garanties de sécurité contraignantes données par les cinq puissances nucléaires aux États non nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires renforcent le régime de la non-prolifération nucléaire. | UN | (د) وافق المؤتمر على أن الضمانات الأمنية الملزمة قانونا التي قدمتها الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |