ويكيبيديا

    "nuisibles dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضارة في
        
    • الضار في
        
    Dans nos observations sur le cinquième rapport, nous avions souligné qu'il était important de se pencher sur la question de l'existence de substances nuisibles dans notre environnement et de leur impact sur les humains. UN وفي تعليقاتنا على التقرير الخامس، أكدنا على أهمية النظر في المواد الضارة في البيئة الخارجية وتأثيرها على البشر.
    Organismes aquatiques nuisibles dans les eaux de ballast UN الكائنات المائية الضارة في مياه الصابورة
    DÉCIDENT d'examiner, à la cinquième Réunion des États membres, la nécessité et la possibilité d'établir un système de surveillance pour contrôler et empêcher le rejet de déchets dangereux et autres matières nuisibles dans la Zone. UN يقررون أن يدرسوا في الاجتماع الخامس للدول اﻷعضاء الحاجة إلى إنشاء نظام للرصد لمراقبة ومنع إغراق مواد خطرة وغيرها من المواد الضارة في المنطقة، وأن يدرسوا إمكانية ذلك.
    Il est temps à présent de mettre fin aux ingérences étrangères nuisibles dans le processus de consolidation de la paix en Afghanistan. UN ولقد حان الوقت الآن لوضع نهاية لتدخل الأطراف الخارجية الضار في عملية بناء السلام في أفغانستان.
    Généralités : la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires interdit l'emploi des composés organostanniques nuisibles dans les peintures antisalissure utilisées sur les navires et institue un mécanisme destiné à empêcher que d'autres substances nuisibles puissent être utilisées à l'avenir dans des systèmes antisalissure. UN عام: تحظر الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المانعة للقاذورات علي السفن باستخدام القصدير العضوي الضار في الطلاءات المانعة للقاذورات المستخدمة علي السفن، وتحدد آلية لمنع الاستخدام المحتمل، في المستقبل، للمواد الضارة الأخرى في نظم منع القاذورات.
    Organismes aquatiques nuisibles dans les eaux de ballast. UN 388 - الكائنات الحية المائية الضارة في مياه الصابورة.
    Les participants à ce cours doivent en utiliser les résultats pour concevoir et conduire des recherches sur l'écologie et la physiologie des microalgues nuisibles dans leurs pays respectifs. UN وسيستخدم المتدربون التجربة المكتسبة في تصميم وإجراء دراسات إيكولوجية وفسيولوجية عن الطحالب المجهرية الضارة في البلدان التي ينتمون إليها.
    De même, l'utilisation de culture transgéniques améliore les récoltes et entraîne une diminution du coût de la production et de l'utilisation de produits chimiques nuisibles dans les exploitations agricoles. UN كذلك فإن استخدام المحاصيل المحورة وراثيا يؤدي إلى زيادة الغلة، وتخفيض تكاليف الإنتاج، والإقلال من استخدام المواد الكيميائية الضارة في المزارع.
    g) Organismes aquatiques nuisibles dans les eaux de ballast UN )ز( الكائنات المائية الضارة في مياه الصابورة
    Une nouvelle série de problèmes apparaissent : la prolifération de produits chimiques nuisibles dans la bio-sphère et, par conséquent, dans nos corps, qui entraînent des problèmes hormonaux et affectent très probablement les schémas de reproduction. UN وتبزغ طائفة واسعة من المشاكل الجديدة من بينها انتشار المواد الكيميائية الضارة في جميع أنحاء المحيط الحيوي، ومن ثم في أبداننا، اﻷمر الذي يلحق ضررا بالغا بالعمليات الهرمونية، بل من المرجح جدا انه يضر باﻷنماط الانجابية.
    La délégation néo-zélandaise encourage les membres de l'Organisation mondiale du commerce à s'employer à rechercher une solution globale en matière d'agriculture et salue l'engagement pris dans le document final de la Conférence Rio +20 en vue d'éliminer ces subventions nuisibles dans le secteur de la pêche. UN ويشجع وفده أعضاء منظمة التجارة العالمية على العمل من اجل التوصل إلى نتيجة شاملة بشأن الزراعة، ويرحب بالالتزام الذي أعلن في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، والخاص بالقضاء على الإعانات الضارة في قطاع مصايد الأسماك.
    Certains facteurs océanographiques et météorologiques causent ou accroissent la vulnérabilité d'une zone, par exemple en provoquant la concentration ou le séjour de substances nuisibles dans les eaux ou dans les sédiments de la zone ou en exposant cette zone d'une autre manière à des substances nuisibles. UN وكذلك تحدد العوامل المتعلقة بجغرافية المحيطات أو الأرصاد الجوية مدى ضعف منطقة ما أو تزيد من شدته، مثلا عن طريق التسبب في تركز أو بقاء المواد الضارة في مياه أو في ترسبات المنطقة، أو بتعريض المنطقة باء بطريقة أخرى لمواد ضارة(97).
    Généralités : la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires interdit l'emploi des composés organostanniques nuisibles dans les peintures antisalissure utilisées sur les navires et institue un mécanisme destiné à empêcher que d'autres substances nuisibles puissent être utilisées à l'avenir dans des systèmes antisalissure. UN عام: تحظر الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المانعة للقاذورات علي السفن باستخدام القصدير العضوي الضار في الطلاءات المانعة للقاذورات المستخدمة علي السفن، وتحدد آلية لمنع الاستخدام المحتمل، في المستقبل، للمواد الضارة الأخرى في نظم منع القاذورات.
    Posezvous cette question simple: Devrait-on permettre à la première arme spatiale au monde, de bénéficier du libre passage ou d`être à l`abris des interférences nuisibles dans l`espace extra-atmosphérique? UN ألا تصدق ذلك؟ اسأل نفسك سؤالاً بسيطاً " هل ينبغي أن يُسمح لأول سلاح فضائي في العالم() بالمرور الآمن، أو حمايته من التدخل الضار في الفضاء الخارجي؟ "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد