ويكيبيديا

    "nul ne sera" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يجوز إخضاع أحد
        
    • لا يجوز تعريض أي شخص
        
    • عدم جواز إخضاع أحد
        
    • بأنه لا يجوز
        
    • لا يجوز إخضاع أحدٍ
        
    • لا تجوز
        
    • فلن ينعم
        
    • على عدم جواز تعريض أي شخص
        
    • عدم جواز إخضاع أي شخص
        
    • لا يجوز إخضاع أي شخص
        
    • لا يجوز تعريض أي أحد
        
    Réaffirmant que nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN إذ تعيد التأكيد على أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Réaffirmant que nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN إذ تعيد التأكيد على أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Réaffirmant que nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN إذ تؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Rappelant également que nul ne sera soumis à une disparition forcée, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري،
    Réaffirmant que nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN إذ تعيد تأكيد عدم جواز إخضاع أحد للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Réaffirmant que nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN إذ تؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    70. Le Code de procédure pénale stipule que nul ne sera soumis à la torture ou à des peines ou traitements dégradants. UN 70- وينص قانون أصول المحاكمات الجزائية على أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو المعاقبة المهينة.
    nul ne sera soumis à la torture, ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة.
    Réaffirmant que nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN إذ تعيد التأكيد على أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    " 1. nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude. UN " )١( لا يجوز إخضاع أحد للاسترقاق أو العبودية.
    Rappelant que la Déclaration universelle des droits de l'homme, en son article 5, et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en son article 7, proclament que nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN وإذ تشير إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، في المادة 5 منه، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في المادة 7 منه، ينصّان على أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Rappelant que la Déclaration universelle des droits de l'homme, en son article 5, et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en son article 7, proclament que nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN وإذ تشير إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في المادة 5 منه، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في المادة 7 منه، ينصّان على أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Article 7. nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN المادة 7 - لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الإحاطة بالكرامة.
    Rappelant que nul ne sera soumis à une disparition forcée, UN وإذ تشير إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري،
    Rappelant également que nul ne sera soumis à une disparition forcée, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري،
    Rappelant que nul ne sera soumis à une disparition forcée, UN وإذ تشير كذلك إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري،
    Réaffirmant que nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN إذ تعيد تأكيد عدم جواز إخضاع أحد للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    On comprend mal pourquoi ces personnes restent en prison, en violation de la Constitution qui dispose que nul ne sera maintenu en détention après l'exécution de sa peine, et pourquoi l'État partie attribue leur situation au manque de personnel. UN فمن الصعوبة بمكان أن نفهم لماذا يظل هؤلاء الأشخاص في السجن، مخالفة للدستور الذي يقضي بأنه لا يجوز إبقاء أي فرد في السجن بعد تنفيذ عقوبته، ولماذا تعزو الدولة الطرف وضعهم إلى قلة عدد الموظفين.
    Rappelant en outre l'article 5 de la Déclaration universelle, qui prévoit que nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN وإذ تشير كذلك إلى المادة 5 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أنه لا يجوز إخضاع أحدٍ للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    f) nul ne sera condamné pour des actions ou des omissions qui ne constituaient pas une infraction au regard du droit écrit ou coutumier au moment où elles ont été commises; UN (و) لا تجوز إدانة شخص لفعل أو امتناعٍ عن فعل لم يكن يشكل جريمة معروفة في القانون المدون أو العرفي إبان ارتكابه؛
    Aussi longtemps que de telles armes feront partie des arsenaux des États dotés d'armes nucléaires, nul ne sera en sécurité sur terre. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    Rappelant l'article 5 de la Déclaration universelle des droits de l'hommeRésolution 217 A (III). et l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiquesVoir résolution 2200 A (XXI), annexe. selon lesquels nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN إذ تشير إلى المادة ٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١( والمادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢(، اللتين تنصان على عدم جواز تعريض أي شخص للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Elle stipule que nul ne sera soumis à la torture ni à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ni astreint à accomplir un travail forcé. UN كما يشير الدستور إلى عدم جواز إخضاع أي شخص للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو للعقاب أو العمل القسري.
    75. L'article 18 de la Constitution dispose que nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et qu'il est interdit de soumettre une personne sans son libre consentement à une expérience médicale ou scientifique. UN ٥٧ - وتنص المادة ٨١ من الدستور على أنه لا يجوز إخضاع أي شخص للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو المهينة، ولا يجوز إخضاع أي شخص للتجارب الطبية أو العلمية دون موافقته بحرية.
    Rappelant en outre sa résolution 68/156 du 18 décembre 2013, dans laquelle elle a réaffirmé que nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 68/156 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 الذي أكدت فيه من جديد أنه لا يجوز تعريض أي أحد للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد