ويكيبيديا

    "nulles et non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باطلة
        
    • بطلان
        
    Les restrictions volontaires du droit à l'intégrité qui peuvent mettre gravement en danger la vie ou la santé d'un individu sont nulles et non avenues. UN وتكون القيود الطوعية على الحق في السلامة التي قد تشكل تهديداً خطيراً لحياة الشخص أو التي تهدد صحته باطلة وكأنها لم تكن.
    Toutes les lois existantes qui contredisent les dispositions de cette partie sont nulles et non avenues. UN وتكون كل القوانين القائمة التي تتنافى مع أحكام هذا الجزء، باطلة بقدر تنافيها مع هذه الأحكام.
    Toutes les mesures unilatérales prises par Israël sont nulles et non avenues. UN وما تقوم به إسرائيل من إجراءات أحادية إجراءات باطلة ولاغية ولا يعتد بها.
    Cela ne s'applique pas aux dettes odieuses qui, étant nulles et non avenues, excluent la notion d'insolvabilité. UN ولا ينطبق ذلك على الديون الجائرة، حيث لا حاجة للإعسار، لأنها ديون باطلة ولاغية.
    Le Conseil de la Ligue a également souligné que toutes les mesures prises par Israël pour modifier le caractère physique et la composition démographique de Jérusalem sont nulles et non avenues, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité adoptées à cet effet. UN كما أكــد مجلــس الجامعة بطلان كافة إجراءات الحكومـــة اﻹسرائيليــة لتغيير الطبيعة الجغرافية والسكانيــة لمدينة القــدس وفقا لقرارات مجلس اﻷمن الصادرة في هذا الشأن.
    Cette décision implique que toutes les conséquences juridiques découlant de l'adoption de la résolution susmentionnée seront nulles et non avenues. UN وفي ظل هذا الإجراء، ستكون جميع النتائج القانونية المترتبة على اتخاذ القرار المذكور آنفا باطلة ولاغية.
    Sur ce total, les parties contractantes ont par la suite déclaré 1 061 demandes nulles et non avenues. UN وأعلنت الأطراف المتعاقدة فيما بعد، أن 061 1 من طلبات العقود هذه باطلة ولاغية.
    La Constitution est la loi suprême et toutes les lois ou politiques incompatibles avec elle sont nulles et non avenues. UN فالدستور هو القانون الأعلى وأية قوانين أو سياسات لا تتفق مع أحكامه تعتبر باطلة.
    Les auteurs ont répondu qu'ils considéraient ces lettres comme nulles et non avenues en raison de vices de forme et de fond. UN ويرد أصحاب البلاغ على هذه الرسائل بأنهم يعتبرونها باطلة لما يعتريها من عيوب شكلية وموضوعية مزعومة.
    Il a été souligné que les dispositions des constitutions des entités qui n'étaient pas conformes à la Constitution de Bosnie-Herzégovine étaient nulles et non avenues. UN وتم التأكيد على أن أحكام دساتير الكيانات التي لا تتقيد بدستور البوسنة والهرسك باطلة ولاغية.
    De telles actions ont toujours été considérées comme nulles et non avenues et non valides au plan juridique. UN ولا تزال هذه اﻷعمال تعتبر باطلة ولاغية ولا تستند إلى أي أساس قانوني.
    Il déclare de plus que les décisions prises par le Comité sur de telles < < communications rejetées > > seront considérées par ses autorités comme < < nulles et non avenues > > . UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن سلطاتها ستعد القرارات التي تتخذها اللجنة بشأن هذه البلاغات المرفوضة باطلة.
    Les dispositions d'un contrat de travail qui autorisent des pratiques discriminatoires pour un des motifs susmentionnés sont nulles et non avenues. UN وتصبح أحكام أي اتفاق عمل تسمح بالتمييز على أساس أي من الأسباب المدرجة أعلاه باطلة ولاغية.
    Le NPFL aurait déclaré que, en l'absence d'un tel règlement, les décisions du Conseil seraient nulles et non avenues. UN وأفادت التقارير بأنه، في حالة عدم وجود هذا النظام، تتمسك الجبهة الوطنية القومية الليبرية بأن قرارات المجلس تكون باطلة ولاغية.
    Des mesures telles que celles-ci et toutes autres mesures visant à changer le statut juridique et la composition démographique des territoires arabes occupés, qui sont nulles et non avenues, violent les normes les plus élémentaires du droit international et du droit humanitaire international. UN ومثل هذه التدابير وغيرها التي تستهدف تغيير الوضع القانوني والتكوين الديموغرافي لﻷراضي العربية المحتلــة، وهي تدابير باطلة منذ البداية، تنتهك اﻷحكام اﻷساسية للقانون الدولي والقانون اﻹنساني الدولي.
    De telles mesures sont toujours utilisées pour réaliser des objectifs politiques, alors qu’elles auraient dû être déclarées nulles et non avenues avec la fin de la guerre froide. UN وهذه التدابير لا تزال تستخدم كوسيلة للسعـــي إلى أهداف سياسية بدلا من اﻹعلان عن كونها باطلة ولاغية مع انتهاء الحرب الباردة.
    Lorsque l'accusé, après avoir été jugé conformément aux dispositions ci-dessus, se constitue prisonnier ou est arrêté, les décisions prises en son absence par la Chambre de première instance sont nulles et non avenues à tous égards. UN وعندما يسجن المتهم، بعد أن يكون قد حوكم وفقا للنصوص المذكورة أعلاه، أو يقبض عليه، تصبح القرارات التي اتخذتها الدائرة الابتدائية في غيابه باطلة ولاغية بجميع أحكامها.
    Deuxièmement, les mesures législatives et administratives d'Israël, Puissance occupante, visant à changer le caractère juridique et démographique sont nulles et non avenues. UN ثانيا، التأكيد على أن التدابير التشريعية واﻹدارية واﻹجراءات التي تتخذها اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والتي ترمي الى تغيير الوضع القانوني والتركيبة الديموغرافية للقدس، إنما هي باطلة ولاغيـة.
    Dans le dispositif du projet de résolution, l'Assemblée considère que toutes les mesures et décisions prises par Israël dans les territoires occupés, qui contreviennent aux dispositions de la quatrième Convention de Genève sont nulles et non avenues, et demande à Israël de cesser de prendre des mesures et décisions de cette nature. UN وتعلن فقرات المنطوق أن جميع اﻷفعال الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة التي تنتهك اتفاقية جنيف الرابعة باطلة ولاغية، وتدعو اسرائيل الى التوقف والامتناع.
    Toutes ces résolutions considèrent les mesures prises par Israël en vue de modifier le statut légal de la ville sainte de Jérusalem illégales, nulles et non avenues, et demandent aux États de se conformer à leurs dispositions. UN وجميع هذه القرارات اعتبرت إجراءات اسرائيل لتغيير المركز القانوني للقدس الشريف باطلة ولاغية وغير قانونية، وطالبت الدول التقيد بذلك.
    Le Gouvernement israélien n'a cessé de prendre des mesures et dispositions visant à modifier le statut juridique et la composition démographique de la ville de Jérusalem, mesures que le Conseil de sécurité a considérées comme illégales et nulles et non avenues dans nombre de ses résolutions. UN لقد دأبت الحكومة اﻹسرائيلية على اتخاذ تدابير وإجراءات تهدف إلى تغيير المركز القانوني والتكوين الديمغرافي لمدينة القدس، وقد أكد المجلس في العديد من قراراته على بطلان هذه التدابير وعدم شرعيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد