ويكيبيديا

    "nusa dua" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نوسا دوا
        
    • ونوسا دوا
        
    L'accès à Internet est également assuré dans la plupart des grands hôtels et dans les cybercafés de Nusa Dua et au Centre des congrès. UN كما تتوفّر خدمات الإنترنت في معظم الفنادق الرئيسية وفي مقاهي الإنترنت في نوسا دوا وفي مركز بالي الدولي للمؤتمرات.
    À la 2e séance plénière, dans la matinée du vendredi 26 février, le Conseil/Forum a adopté la Déclaration de Nusa Dua. UN 22 - اعتمد المجلس/المنتدى إعلان نوسا دوا في جلسته العامة الثانية المعقودة صباح الجمعة، 26 شباط/فبراير.
    Par sa décision SS.XI/9, le Conseil d'administration a adopté la Déclaration de Nusa Dua. UN 25 - اعتمد مجلس الإدارة، بمقرره د.إ - 11/9 إعلان نوسا دوا.
    10. Outre le résumé établi par le Président, la Déclaration de Nusa Dua a été négociée et adoptée par les représentants. UN 10 - وبالإضافة إلى هذا الموجز الذي أعده الرئيس، تم بحث " إعلان نوسا دوا " واعتمده الممثلون.
    Conscients de l'importance des résolutions adoptées aux première, deuxième, troisième et quatrième sessions de la Conférence des États parties, tenues respectivement à Amman, Nusa Dua, Doha et Marrakech, UN وإذ ندرك أهمية القرارات التي اتخذها مؤتمر الدول الأطراف في اجتماعاته الأول والثاني والثالث والرابع، المعقودة على التوالي في عمان ونوسا دوا والدوحة ومراكش،
    Dans ses observations liminaires, elle a rappelé que des consultations d'experts sur la coopération internationale en vertu de la Convention avaient également été inscrites à l'ordre du jour de la Conférence à sa deuxième session, tenue à Nusa Dua (Indonésie). UN واستعادت إلى الأذهان، في ملاحظاتها الافتتاحية، أن المشاورات بين الخبراء بشأن التعاون الدولي بموجب الاتفاقية قد أُدرجت أيضا في جدول أعمال المؤتمر في دورته الثانية المعقودة في نوسا دوا في إندونيسيا.
    Le Centre des congrès est situé au coeur du centre de villégiature Nusa Dua de Bali, et à proximité d'hôtels internationaux et de stations touristiques. UN 2 - ويقع مركز المؤتمرات وسط منطقة المنتجعات نوسا دوا في بالي، وتحيط به فنادق ومنتجعات دولية.
    À compter du 23 mai 2002, l'inscription à la session se fera sur place dans le salon Keraton du Nusa Dua Beach Hotel. UN 47 - واعتبارا من 23 أيار/مايو 2002، يبدأ التسجيل للدورة في القاعة الرئيسية بفندق شاطىء نوسا دوا.
    :: A assisté à la quatrième session du Comité préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable, Nusa Dua, Bali (Indonésie), 27 mai-7 juin 2002; UN :: حضرت اللجنة التحضيرية الرابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، نوسا دوا بالي، إندونيسيا، 27 أيار/مايو - 7 حزيران/يونيه 2002؛
    En outre, au paragraphe 20, les mots < < Nusa Dua, Indonesia > > devraient être réinsérés à la quatrième ligne et le mot < < promouvoir > > devrait être remplacé par le mot < < renforcer > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إضافة عبارة " نوسا دوا " في السطر الثاني.
    SS.XI/9 : déclaration de Nusa Dua, Bali, 2010 UN مقرر د.إ - 11/9: إعلان نوسا دوا
    2. Conformément à cette décision, la deuxième session de la Conférence se tiendra au Centre international des congrès de Bali, à Nusa Dua, du 28 janvier au 1er février 2008. UN 2- وعملا بذلك القرار، ستُعقد الدورة الثانية للمؤتمر في مركز بالي الدولي للمؤتمرات الواقع في نوسا دوا في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008.
    2. Note avec satisfaction que le Gouvernement indonésien s'est dit disposé à accueillir la treizième session de la Conférence des Parties et la troisième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Nusa Dua, sur l'île de Bali; UN 2- يحيط علماً مع التقدير بعرض حكومة إندونيسيا استضافة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في نوسا دوا ببالي؛
    G. Déclaration de Nusa Dua UN زاي - بيان نوسا دوا
    A. Déclaration de Nusa Dua UN ألف - إعلان نوسا دوا
    2. Se félicite de la Déclaration de Nusa Dua adoptée le 26 février 2010 à titre de contribution à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui se tiendra en 2012 et demande au Programme des Nations Unies pour l'environnement de participer activement et concrètement aux préparatifs de la Conférence; UN " 2 - ترحب بإعلان نوسا دوا الصادر في 26 شباط/فبراير 2010 بوصفه يمثل إسهاما في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012، وتدعو إلى مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة نشطة وفعالة في العملية التحضيرية للمؤتمر؛
    53. Le Mexique insiste également sur le fait qu'il importe de renforcer le PNUE en tant qu'entité de coordination des activités menées par le système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement et appuie la Déclaration de Nusa Dua, qui reflète également l'importance politique des principaux aspects du programme mondial de protection de l'environnement. UN 53 - وقالت إن المكسيك تشدِّد مرة أخرى على أهمية تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة باعتباره الكيان الذي يتولى تنسيق الأنشطة البيئية لمنظومة الأمم المتحدة، وتؤيد إعلان نوسا دوا الذي كان رسالة سياسية واضحة بشأن الموضوعات الرئيسية الموجودة على جدول الأعمال العالمي في مجال البيئة.
    Dans sa résolution 65/162 du 20 décembre 2010, l'Assemblée générale a accueilli favorablement la Déclaration de Nusa Dua en tant que contribution à la Conférence, et a demandé au PNUE de participer activement et efficacement au processus préparatoire de la Conférence. UN 12 - ورحبت الجمعية العامة، بقرارها 65/162 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، بإعلان نوسا دوا باعتباره مساهمة في المؤتمر، ودعت إلى المشاركة النشطة والفعالة من جانب برنامج البيئة في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    La neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et la vingt-troisième réunion des Parties au Protocole de Montréal se sont tenues conjointement au Centre de conférence de Nusa Dua à Bali (Indonésie) du 21 au 25 novembre 2011. UN 1 - عقد الاجتماع المشترك بين الاجتماع التاسع للأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بمركز نوسا دوا بالي الدولي للمؤتمرات، نوسا دوا، بالي، بإندونيسيا، في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Rappelant en outre la Déclaration de Nusa Dua adoptée par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement en février 2010, qui reconnaît que l'homme ne pourrait subsister sans la biodiversité, UN وإذ يشير كذلك إلى إعلان نوسا دوا الذي أقره مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في شباط/فبراير 2010، الذي يقر بأن التنوع البيولوجي هو من صميم الوجود البشري()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد