Mme Nyamudeza (Zimbabwe) dit que la question du développement social couvre les droits et les besoins humains les plus fondamentaux. | UN | 73 - السيدة نياموديزا (زمبابوي): قالت إن مسألة التنمية الاجتماعية تشمل معظم حقوق الإنسان والاحتياجات الأساسية. |
Mme Nyamudeza (Zimbabwe) (parle en anglais) : Nous nous réjouissons de cette occasion qui nous est offerte de participer à ce débat conjoint. | UN | السيدة نياموديزا (زمبابوي) (تكلمت بالإنكليزية): نحن نرحب بإتاحة الفرصة لنا للاشتراك في هذه المناقشة المشتركة. |
Mme Nyamudeza (Zimbabwe) dit que le Zimbabwe est pleinement conscient des obligations qui lui incombent en vertu de la Charte des Nations Unies et des autres instruments relatifs aux droits de l'homme qu'il a signés ou ratifiés ou auxquels il a adhéré. | UN | 25 - السيدة نياموديزا (زمبابوي): قالت إن زمبابوي مدركة تماما لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان التي وقعت أو صدقت عليها أو انضمت إليها. |
Mme Blum (Colombie) et Mme Nyamudeza (Zimbabwe) approuvent les remarques du représentant de l'Indonésie et appuient sa proposition. | UN | 40 - السيدة بلوم (كولومبيا) والسيدة نياموديزا (زمبابوي): أيدتا الملاحظات التي أبداها ممثل إندونيسيا والاقتراح الذي قدمه. |
Mme Nyamudeza (Zimbabwe) (parle en anglais) : En premier lieu, ma délégation souhaite s'associer à l'intervention faite par le représentant de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيدة نياموديزا (زمبابوي) (تكلمت بالانكليزية): بادئ ذي بدء، يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
Mme Nyamudeza (Zimbabwe) dit que la Conférence d'examen devrait renforcer les trois piliers du Traité sans discrimination. | UN | 79 - السيدة نياموديزا (زمبابوي): قالت إن مؤتمر الاستعراض ينبغي أن يعزّز الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم نشر الأسلحة النووية دون تمييز. |
Mme Nyamudeza (Zimbabwe) dit que la Conférence d'examen devrait renforcer les trois piliers du Traité sans discrimination. | UN | 79 - السيدة نياموديزا (زمبابوي): قالت إن مؤتمر الاستعراض ينبغي أن يعزّز الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم نشر الأسلحة النووية دون تمييز. |
Mme Nyamudeza (Zimbabwe), affirmant que sa délégation s'associe elle aussi à la déclaration du Pakistan ainsi qu'à celle de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), dit que son pays constate avec une grande préoccupation que le racisme subsiste et a même un caractère endémique dans certains pays. | UN | 53 - السيدة نياموديزا (زمبابوي): أكدت أن وفدها يؤيد أيضا بيان باكستان, وكذلك بيان الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي, ثم قالت إن زمبابوي تلاحظ مع بالغ القلق أن العنصرية لازالت قائمة, بل وقائمة أيضا بشكل متوطن في بعض البلدان. |
M. Shcherbak (Fédération de Russie), M. Adekanye (Nigéria), M. Labbé (Chili), M. Acharya (Népal), M. Al-Otaibi (Koweït), M. Jenie (Indonésie), M. Tidjani (Cameroun), M. Rinchhen (Bhoutan) et M. Nyamudeza (Zimbabwe) expriment leur appui en faveur de la proposition de l'Ouganda. | UN | 23 - أعرب السيد شيرباك (الاتحاد الروسي)، والسيد أديكانيي (نيجيريا)، والسيد لابي (شيلي)، والسيد أشاريا (نيبال)، والسيد العتيبي (الكويت)، والسيد جيني (إندونيسيا)، والسيد تيجاني (الكاميرون)، والسيد رينشين (بوتان)، والسيدة نياموديزا (زمبابوي) عن تأييدهم للاقتراح الأوغندي. |
Mme Nyamudeza (Zimbabwe), rappelant son attachement à la promotion des droits de l'homme et à leur indivisibilité, regrette que le droit de tous à vivre dans un ordre socioéconomique international garantissant la protection des droits et libertés soit loin d'être acquis. | UN | 39 - السيدة نياموديزا (زمبابوي): ذكّرت بحرصها على تعزيز حقوق الإنسان وعلى عدم قابليتها للتجزؤ، وأعربت عن أسفها لعدم إمكان اكتساب الجميع للحق في الحياة في نظام اجتماعي واقتصادي دولي يكفل حماية الحقوق والحريات. |