65. M. O'Flaherty dit qu'en fait il n'aurait pas fallu modifier ce paragraphe. | UN | 65- السيد أوفلاهرتي قال إنه لم يكن ينبغي تعديل هذه الفقرة في الواقع. |
72. M. O'Flaherty dit qu'il préférerait conserver les deux premières phrases. | UN | 72- السيد أوفلاهرتي قال إنه يفضل الاحتفاظ بالجملتين الأوليين. |
12. M. O'Flaherty dit qu'il traitera d'abord de la question des objecteurs de conscience. | UN | 12- السيد أوفلاهرتي قال إنه سيتناول في البداية مسألة المستنكفين ضميرياً. |
M. O'Flaherty dit qu'il ne voit pas en quoi la question générale des grossesses non désirées entre dans le champ du Pacte. | UN | 56 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه لا يرى كيف أن القضية العامة المتعلقة بحالات الحمل غير المرغوب فيه تقع ضمن نطاق العهد. |
46. M. O'Flaherty dit qu'un changement de temps du passé au présent - " le Comité s'inquiète " - réglerait la question. | UN | 46- السيد أوفلاهرتي قال إن تحويل الفعل من الماضي إلى الحاضر بالقول إن " اللجنة تعرب عن قلقها " ، يفي بالغرض. |
56. M. O'Flaherty dit qu'il comprend les raisons pour lesquelles l'accréditation du Chancelier de justice n'a pas été demandée. | UN | 56- السيد أوفلاهرتي قال إنه يفهم أسباب عدم طلب اعتماد المستشار العدلي. |
103. M. O'Flaherty dit qu'il pourrait approuver cette proposition, encore qu'elle aille au-delà de la formulation utilisée dans l'affaire Bodrozic. | UN | 103- السيد أوفلاهرتي قال إنه قد يوافق على هذا الاقتراح على الرغم من أن ذلك يتجاوز نطاق اللغة المستخدمة في قضية بودروزيتش. |
41. M. O'Flaherty dit qu'il va étudier cette possibilité.. | UN | 41- السيد أوفلاهرتي قال إنه سينظر في ذلك. |
53. M. O'Flaherty dit qu'il songeait aux observations finales du Comité sur l'Ouzbékistan. | UN | 53- السيد أوفلاهرتي قال إنه كان يفكر في الملاحظات الختامية للجنة بشأن أوزبكستان. |
63. M. O'Flaherty dit qu'il ne s'opposera pas à l'insertion d'une brève référence à la mission si d'autres membres du Comité appuient la proposition de M. Thelin. | UN | 63- السيد أوفلاهرتي قال إنه لن يعترض على إدراج إشارة موجزة إلى البعثة إذا أيد أعضاء اللجنة الآخرون اقتراح السيد تيلين. |
98. M. O'Flaherty dit qu'il n'élève aucune objection à la proposition de M. Salvioli. | UN | 98- السيد أوفلاهرتي قال إنه لا يعترض على اقتراح السيد سالفيولي. |
72. M. O'Flaherty dit qu'il peut appuyer la proposition tendant à supprimer la phrase. | UN | 72- السيد أوفلاهرتي قال إنه يؤيد اقتراح حذف الجملة. |
114. M. O'Flaherty dit qu'il voudrait soulever une question à propos des paragraphes 51 à 55. | UN | 114- السيد أوفلاهرتي قال إنه يود أن يثير موضوعاً يتعلق بالفقرات من 51 إلى 55. |
32. M. O'Flaherty dit qu'il préfère conserver le paragraphe 1. | UN | 32- السيد أوفلاهرتي قال إنه يفضل الإبقاء على الفقرة 1. |
11. M. O'Flaherty dit qu'il a bien noté que dans les deux paragraphes consacrés à la quatrième réunion intercomités, il serait rendu compte de l'entretien que le Comité a eu avec la HautCommissaire aux droits de l'homme. | UN | السيد أوفلاهرتي: قال إنه قد أخذ علماً وبصورة جيدة أنه في الفقرتين المخصصتين للاجتماع الرابع فيما بين اللجان، سيجري ذكر المحادثة التي أجرتها اللجنة مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
60. M. O'Flaherty dit qu'il a écouté les interventions des membres du Comité avec la plus grande attention. | UN | 60- السيد أوفلاهرتي قال إنه استمع إلى كلمات أعضاء اللجنة بكل عناية، وأنه كان دائماً متردداً في إقرار هذه القاعدة. |
13. M. O'Flaherty dit qu'il suffit de téléphoner au bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Libéria. | UN | 13- السيد أوفلاهرتي قال إنه يكفي القيام باتصال هاتفي بسيط بمكتب المفوضية في ليبيريا. |
M. O'Flaherty dit qu'on lui a suggéré de mentionner la langue des signes au paragraphe 12, ce qui lui semble raisonnable. | UN | 23 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه قد تلقى اقتراحاً، يراه معقولاً، يدعو إلى إدراج لغة الإشارة في الفقرة 12. |
M. O'Flaherty dit qu'on a fait observer qu'il était incorrect en anglais de dire que les médias ont des droits. | UN | 62 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه قد أشير إلى عدم سلامة القول في اللغة الإنكليزية إن لوسائط الإعلام حقوقاً. |
14. M. O'Flaherty dit qu'il n'a pas encore défini sa position à l'égard du nouveau système proposé, mais qu'il veut bien se laisser convaincre. | UN | 14- السيد أوفلاهرتي قال إن موقفه إزاء النظام الجديد المقترح يظل متأرجحاً لكنه على استعداد للاقتناع بغير ذلك من الحجج. |
78. M. O'Flaherty dit qu'en anglais, le terme " accessible " indique que les lois ne peuvent pas être secrètes et qu'aucune limite ne peut être imposée à la capacité de la population de connaître la loi. | UN | 78- السيد أوفلاهرتي قال إن مصطلح " accessible " يشير في الإنكليزية إلى أن القوانين لا يمكن أن تكون سرية، وأنه لا يمكن فرض أية قيود على قدرة الجمهور في أن يكون على علم بالقانون. |