ويكيبيديا

    "où se trouvait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكان وجود
        
    • الذي يوجد
        
    • حيث يقع
        
    • أين كان
        
    • أماكن تواجد
        
    • مكان تواجد
        
    • بمكان وجود
        
    • حيث كانت توجد
        
    • ليعترف بدوره
        
    • حيث كان
        
    Ils y seraient arrivés entre 14 heures et 16 heures; M. Odillo aurait été battu à coups de ceinture en cuir pendant environ une demi-heure et on lui aurait demandé à de nombreuses reprises où se trouvait la voiture. UN وقيل إنهم وصلوا مخفر الشرطة في الفترة بين الساعة الثانية والرابعة بعد الظهر. ويدعى أن السيد أوديلو تعرض للضرب بحزام جلدي لقرابة نصف ساعة وسُئل بصورة متكررة عن مكان وجود السيارة.
    Le Groupe n’a pas été en mesure de confirmer où se trouvait le colonel Kijenga ni quelles étaient ses activités actuelles. UN ولم يتسن للفريق التحقق من مكان وجود الكولونيل كيجينغا أو أنشطته الراهنة.
    Le Groupe n’a pu obtenir des autorités congolaises confirmation du lieu où se trouvait M. Ramazani. UN ولم يتمكن الفريق من التأكد من مكان وجود السيد رامازاني من سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Toutefois, selon l'État partie, M. Abubakar Amirov avait refusé d'indiquer où se trouvait la dépouille de Mme Amirova. UN بيد أنه حسب ما قالته الدولة الطرف رفض السيد أبو بكر أميروف تحديد الموقع الذي يوجد به جثمان السيدة أميروفا.
    De plus, la zone où se trouvait la maison était fréquemment utilisée pour lancer des roquettes en direction de villes israéliennes. UN وعلاوة على ذلك، كانت المنطقة حيث يقع المنزل تستخدم مرارا وتكرارا لإطلاق الصواريخ التي تستهدف المدن الإسرائيلية.
    où se trouvait Ron il y a deux semaines ? Open Subtitles في نطاق 100 قدم أين كان رون قبل أسبوعين ؟
    Il a été dit que cette demande pourrait être reconsidérée à la lumière des renseignements détaillés fournis par l'État partie sur le lieu où se trouvait le mari de la requérante et ses conditions de détention. UN وذُكر أن هذا الطلب قد يخضع للمراجعة في ضوء ما قدمته الدولة الطرف من معلومات مفصلة عن أماكن تواجد زوج صاحبة الشكوى وظروف احتجازه.
    Aussi les soldats sont—ils revenus et ont—ils emmené N au poste de commandement pour l̓interroger sur le lieu où se trouvait son mari. UN الى المركز العسكري واستجوبوها لمعرفة مكان تواجد زوجها، لكنهم لم يصدقوا قصتها واستمروا في استجوابها.
    Le requérant a réaffirmé que son oncle était mort après que les autorités eurent essayé de lui faire dire où se trouvait le requérant. UN وأكد أن عمه مات بعد أن حاولت السلطات الحصول منه على معلومات عن مكان وجود صاحب الشكوى.
    Le requérant a réaffirmé que son oncle était mort après que les autorités eurent essayé de lui faire dire où se trouvait le requérant. UN وأكد أن عمه مات بعد أن حاولت السلطات الحصول منه على معلومات عن مكان وجود صاحب الشكوى.
    Le tribunal a pris cette décision parce que les services chargés de l'enquête ne savaient pas où se trouvait M. Rastorguev, étant donné qu'il ne vivait pas en Pologne. UN وكان الدافع وراء اتخاذ هذا القرار هو أن المحققين لم يكونوا يعرفون مكان وجود السيد راستورغيف لأنه لم يكن يعيش في بولندا.
    Seule l'une d'elles, cependant, contenait des informations sur l'endroit où se trouvait la personne disparue en cause. UN بيد أن هناك ردا واحدا فقط منها تضمن معلومات عن مكان وجود الشخص المفقود.
    L’accent était donc mis sur le produit ou le service fourni plutôt que sur l’endroit où se trouvait le bureau ou la mission auxquels il était destiné. UN وهكذا صار التركيز ينصب على السلع أو الخدمات المشتراة بدلا من مكان وجود المكتب أو البعثة الميدانية التي يتم الشراء من أجلها.
    Avec le directeur de ces services, il s'est enquis auprès de la police et dans les bureaux militaires, ainsi qu'auprès des services de renseignements, de l'endroit où se trouvait Nydia, mais sans résultat. UN واستعلم والدها ومعه مدير الشعبة عبثا عن مكان وجود نديا في مختلف مكاتب الشرطة والمكاتب العسكرية وفي إدارة المخابرات.
    À leur retour dans ce pays, ils ont été interrogés par les autorités iraniennes qui cherchaient à savoir où se trouvait leur père et ce qu'il en était de leur demande d'asile en Turquie. UN ولدى عودتهم استجوبتهم السلطات الإيرانية عن مكان وجود الأب وعن طلب اللجوء الذي تقدمت به الأسرة في تركيا.
    Toutefois, selon l'État partie, M. Abubakar Amirov avait refusé d'indiquer où se trouvait la dépouille de Mme Amirova. UN بيد أنه حسب ما قالته الدولة الطرف رفض السيد أبو بكر أميروف تحديد الموقع الذي يوجد به جثمان السيدة أميروفا.
    Le Ve corps de l'armée gouvernementale a commencé à son tour à riposter au mortier à partir de la zone de sécurité de Bihać, où se trouvait son quartier général. UN وشن الفيلق الخامس من جيش الحكومة، بدوره، هجوما بنيران مدافع الهاون من داخل منطقة بيهاتش اﻵمنة، حيث يقع مقر قيادته.
    Je n'aurais pas du intervenir durant votre réunion en demandant où se trouvait votre beau-frère. Open Subtitles وأنا أبدا كان يجب أن تحطمت اجتماعكم يسأل أين كان شقيقه في القانون الخاص.
    Ceci a conduit les combattants à demander systématiquement aux habitants de Mambasa où se trouvait ce groupe ethnique. UN كما قيل للمقاتلين إن شعب الناندي هدف مثمر للنهب، وهو ما جعل المقاتلين يطرحون على سكان مامبسا أسئلة منتظمة حول أماكن تواجد هذه المجموعة الإثنية.
    Surveiller les gardes et... voir où se trouvait la marchandise de valeur, ça s'arrêtait là. Open Subtitles كما تعلمون مُراقبة رجال الأمن إكتشاف مكان تواجد البضائع الثمينة وهذا هو الأمر
    Au moment de son arrestation, les policiers ont exigé qu'il leur dise où se trouvait une personne du nom de Vierra Chidzidzira. UN وعندما ألقى الشرطيان القبض عليه، فإنهما طلبا منه أن يبلغهما بمكان وجود شخص يحمل اسم ' فييرا تشيدزيدزيرا`.
    Le site de rassemblement de Rugazi en province de Bubanza, où se trouvait le tout dernier groupe de 516 ex-combattants des FNL, a été démantelé le 10 août 2009 et les désarmés ont été amenés au Centre de démobilisation de Gitega. UN وفي 10 آب/أغسطس 2009، تم تفكيك موقع تجمع روغازي في مقاطعة بوبانزا، حيث كانت توجد المجموعة الأخيرة المؤلفة من 516 محارباً سابقاً، ونقل المحاربون الذين نزع سلاحهم إلى مركز التسريح في جيتيغا.
    Il a été interrogé, et on l'aurait torturé afin d'obtenir de lui qu'il explique son rôle au sein des FLAM et qu'il révèle où se trouvait son frère (son frère a obtenu l'asile en Suède en raison de son rôle en tant que secrétaire général des FLAM). UN واستُجوب وعُذّب حسب زعمه ليعترف بدوره في قوات تحرير الأفارقة الموريتانيين، وليكشف عن المكان الذي يوجد فيه أخوه (وقد حصل أخوه على اللجوء في السويد على أساس دوره كأمين عام لهذه الحركة).
    Ils ont également visité le commissariat central de Podgorica, où se trouvait un détenu qui venait d'être arrêté. UN وزاروا كذلك مخفر الشرطة الرئيسي في بيدوغوريا حيث كان هناك محتجز قبض عليه لتوه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد