ويكيبيديا

    "objectif général du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الغرض العام من
        
    • الهدف العام للبرنامج
        
    • الهدف العام من
        
    • الهدف العام لهذا
        
    • الغرض العام لهذا
        
    L'objectif général du programme est de renforcer la transparence et l'application du principe de responsabilité et d'aider l'Organisation à se montrer hautement efficace et efficiente et à atteindre ses objectifs. UN الغرض العام من البرنامج هو تعزيز الشفافية والمساءلة، والإسهام في رفع مستوى الكفاءة والفعالية والقدرة على تحقيق الأهداف في المنظمة.
    On a toutefois attiré l'attention sur la nécessité de faire en sorte que ces obligations secondaires soient proportionnées au but visé par elles ainsi qu'à l'objectif général du devoir de coopération. UN ولكن أبديت ملاحظة تحذيرية فيما يتعلق بضرورة ضمان أن تكون الواجبات الفرعية متناسبة مع الغرض الأساسي منها ومع الغرض العام من الواجب العام المتمثل في التعاون.
    Ceux qui s'opposaient aux propositions stipulant que le droit à la liberté d'expression comporte des droits et des responsabilités ont fait valoir que l'objectif général du Pacte était d'énoncer des droits civils et politiques, de les garantir et de les protéger, plutôt que de définir des droits et des responsabilités et de les imposer aux individus. UN فالذين اعترضوا على المقترحات التي تنص على أن الحق في حرية الرأي والتعبير يحمل معه واجبات ومسؤوليات قد احتجوا بأن الغرض العام من العهد هو النص على الحقوق المدنية والسياسية وضمان حمايتها وليس إيراد واجبات ومسؤوليات وفرضها على اﻷفراد.
    306. L'objectif général du PRONAVI s'appuie sur les objectifs spécifiques suivants : UN 306 - ويتدعم الهدف العام للبرنامج الوطني لمكافحة العنف العائلي بالأهداف المحددة التالية:
    L'objectif général du programme est de généraliser la gestion des risques liés au climat dans les secteurs sensibles de l'économie. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعميم مراعاة إدارة مخاطر المناخ في صميم القطاعات الحساسة من الاقتصاد.
    77. En ce qui concerne le paragraphe 16, on s'est interrogé sur son utilité puisqu'il réaffirmait simplement l'objectif général du projet de déclaration. UN ٧٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ١٦ من المنطوق، أثيرت شكوك بشأن جدواها نظرا ﻷنها تذكر الهدف العام من مشروع الوثيقة.
    L'objectif général du programme est de renverser la tendance en aidant les pays à mettre en oeuvre le Programme d'action. UN ويتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في عكس هذا الاتجاه بمساعدة البلدان على تنفيذ برنامج العمل.
    L'objectif général du programme est de renforcer la transparence et la responsabilité et d'aider l'Organisation à se montrer hautement efficace et efficiente et à atteindre ses objectifs. UN 25-1 الغرض العام من البرنامج هو تعزيز الشفافية والمساءلة، والإسهام في رفع الكفاءة والفعالية والقدرة على تحقيق الأهداف في المنظمة.
    L'objectif général du programme est de renforcer la transparence et la responsabilité et d'aider l'Organisation à se montrer hautement efficace et efficiente et à atteindre ses objectifs. UN 25-1 الغرض العام من البرنامج هو تعزيز الشفافية والمساءلة، والإسهام في رفع الكفاءة والفعالية والقدرة على تحقيق الأهداف في المنظمة.
    L'objectif général du programme est de renforcer la transparence et la responsabilité et d'aider l'Organisation à se montrer hautement efficace et efficiente et à atteindre ses objectifs. UN 26-1 الغرض العام من البرنامج هو تعزيز الشفافية والمساءلة، والإسهام في رفع الكفاءة والفعالية والقدرة على تحقيق الأهداف في المنظمة.
    L'objectif général du programme est de renforcer la transparence et l'application du principe de responsabilité et d'aider l'Organisation à se montrer hautement efficace et efficiente et à atteindre ses objectifs. UN 26-1 الغرض العام من البرنامج هو تعزيز الشفافية والمساءلة والإسهام في رفع كفاءة الأداء في المنظمة وفعاليته والقدرة على تحقيق الأهداف.
    30.1 L'objectif général du programme est de renforcer la transparence et l'application du principe de responsabilité et d'aider l'Organisation à fonctionner de façon très efficace et rationnelle et à atteindre ses objectifs. UN 30-1 يتمثل الغرض العام من البرنامج في تعزيز الشفافية والمساءلة، والإسهام في رفع الكفاءة والفعالية والقدرة على تحقيق الأهداف في المنظمة.
    M. Hisajima (Japon) dit qu'il s'est joint au consensus sur la résolution parce qu'il approuve l'objectif général du texte et juge important que la communauté internationale prenne acte des mesures positives prises par le Myanmar. UN 20 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار لأنه يؤيد الغرض العام من النص وأهمية اعتراف المجتمع الدولي بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها ميانمار.
    L'objectif général du programme est de réduire le pourcentage de la population vivant dans la pauvreté de 26 % à 10 % d'ici à l'an 2000. UN إن الهدف العام للبرنامج الوطني للتخفيف من حدة الفقر هو تخفيض نسبة الذين يعيشون في فقر من ٦٢ في المائة من السكان الى ١٠ في المائة في موعد أقصاه عام ٢٠٠٠.
    114. L'objectif général du sous-programme est d'améliorer les conditions de logement des pauvres dans le monde et d'assurer le développement durable des établissements humains. UN 114- يتمثل الهدف العام للبرنامج الفرعي في تحسين ظروف المأوى لفقراء العالم وكفالة تنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    S'agissant du sous-programme 1 (Analyse des politiques), on a fait valoir que la suppression des mots < < sur les plans stratégique et opérationnel > > dans l'énoncé de l'objectif ne devait pas avoir d'incidence sur l'objectif général du sous-programme. UN ١٠ - وفي إطار البرنامج الفرعي 1، السياسة العامة والتحليل، أعرب عن رأي يقول بضرورة ألا يؤدي حذف عبارة " الاستراتيجي والتشغيلي " الواردة في نص الهدف إلى التأثير في الهدف العام للبرنامج الفرعي.
    5.1 L'objectif général du programme est de promouvoir la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'espace aux fins du développement économique, social et scientifique, notamment au profit des pays en développement. UN 5-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز التعاون الدولي في تسخير الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية، لا سيما لصالح البلدان النامية.
    24. L'objectif général du sous-programme est d'améliorer les conditions de logement des pauvres du monde et d'assurer le développement durable des établissements humains. UN 24 - الهدف العام من البرنامج الفرعي هو تحسين ظروف المأوى لفقراء العالم وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    6.1 L'objectif général du programme est de promouvoir la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'espace aux fins du développement économique, social et scientifique, notamment au profit des pays en développement. UN 6-1 الهدف العام من البرنامج هو تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية، ولا سيما لصالح البلدان النامية.
    29.4 L'objectif général du programme est d'accroître l'efficacité de l'exécution de tous les programmes, grâce à l'amélioration constante des mécanismes de contrôle interne de l'Organisation. UN 29-4 ويتمثل الهدف العام من هذا البرنامج في زيادة فعالية تنفيذ جميع البرامج من خلال المضي في تحسين آليات المراقبة الداخلية داخل المنظمة.
    L'objectif général du programme est d'améliorer la santé par un meilleur accès à l'eau potable, la réduction de la pollution et la remise en état des systèmes d'assainissement. UN ويتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في رفع المستوى الصحي عن طريق زيادة فرص الوصول إلى مياه الشرب وخفض التلوث وتأهيل شبكات المرافق الصحية.
    L'objectif général du programme est de renforcer la transparence et la responsabilité, et d'aider l'Organisation à se montrer hautement efficace et efficience et à atteindre ses objectifs. UN 25-1 يتمثل الغرض العام لهذا البرنامج في تعزيز الشفافية والمحاسبة والإسهام في زيادة كفاءة المنظمة وفعاليتها وقدرتها على تحقيق أهدافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد