ويكيبيديا

    "objectifs d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أهداف جدول أعمال القرن
        
    • الأهداف والغايات في مجال العمل
        
    • وأهداف جدول أعمال القرن
        
    • ومقاصد جدول أعمال القرن
        
    • بأهداف جدول أعمال القرن
        
    La Conférence revêtira une importance capitale et contribuera à appuyer et à promouvoir les objectifs d'Action 21. UN وسيكون هذا المؤتمر مؤتمرا رئيسيا يتوقع منه أن يدعم تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    Or, on note que les courants d'APD sont en diminution, compromettant la réalisation des objectifs d'Action 21. UN ولاحظ أن هناك تراجعا في تدفق المساعدات اﻹنمائية الرسمية، مما يهدد تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    La Pologne espère que les objectifs d'Action 21 se traduiront dans la déclaration politique qui sera adoptée cette semaine. UN وتأمل بولندا أن تضمن أهداف جدول أعمال القرن ٢١ في البيان السياسي الذي سيعتمد خلال هذا اﻷسبوع.
    Il faudrait améliorer la manière dont il définit ses objectifs d'Action humanitaire, dont il passe du stade de l'action humanitaire à celui de l'aide au développement et dont il gère le risque dans les pays et les situations les plus difficiles. UN وينبغي أن تحسن اليونيسيف الطرائق التي تحدد بها الأهداف والغايات في مجال العمل الإنساني، وأن تنتقل من العمل الإنساني إلى المساعدة الإنمائية ومعالجة المخاطر في أشد الحالات صعوبة وأكثر البلدان عرضة لها.
    Conformément aux objectifs d'Action 21, les travaux menés par la Commission à cette session devraient contribuer à l'élaboration d'une stratégie énergétique viable pour tous; UN وتمشيا وأهداف جدول أعمال القرن ٢١، ينبغي أن تسهم الدورة التاسعة للجنة في تحقيق مستقبل مستدام للطاقة للجميع؛
    C'est pourquoi nous estimons que la session extraordinaire de 1997 de l'Assemblée générale offrira une très bonne occasion de réaffirmer les principes et objectifs d'Action 21 qui figurent dans la Déclaration de Rio. UN ولهذا السبب نعتقد أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ١٩٩٧ ستتيح فرصة ممتازة لنؤكد من جديد مبادئ ومقاصد جدول أعمال القرن ٢١ الذي تضمنه إعلان ريو.
    La recherche agricole a permis de réaliser les objectifs d'Action 21 dans plusieurs pays. UN وقد أسهمت البحوث الزراعية في الوفاء بأهداف جدول أعمال القرن ٢١ بالعديد من البلدان.
    Il est conscient que le système des Nations Unies a un rôle essentiel à jouer en offrant un cadre mondial pour la réalisation des objectifs d'Action 21. UN وهي تسلﱢم بالدور الحاسم لمنظومة اﻷمم المتحدة بوصفها اﻹطار العالمي لبلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    Partout, le développement durable jouait un rôle essentiel lorsqu'il s'agissait de briser le cycle de la pauvreté et de la dégradation de l'environnement et de réaliser les objectifs d'Action 21. UN والتنمية المستدامة في كل مكان أمر رئيسي لكسر حلقة الفقر والتدني البيئي، وبلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    En effet, la réalisation des objectifs d'Action 21 était essentielle pour réaliser des établissements humains durables. UN وبالفعل فإن بلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١ مسألة حيوية للمستوطنات البشرية المستدامة.
    La Conférence revêtira une importance capitale et devrait appuyer et promouvoir les objectifs d'Action 21. UN وسيكون هذا المؤتمر مؤتمرا رئيسيا يتوقع منه أن يدعم تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    Elle permettrait aux pouvoirs publics de réaliser des économies sur les dépenses liées à la réglementation de l'environnement et à la lutte contre la pollution et servirait de façon indirecte à promouvoir les objectifs d'Action 21. UN إن مثل هذا اﻹصلاح الضريبي يمكنه أن يؤدي إلى توفير اﻹنفاق الحكومي على وضع أنظمة بيئية والحد من التلوث ويؤدي من ثم بشكل غير مباشر إلى تعزيز أهداف جدول أعمال القرن ١٢.
    Notre expérience au cours des cinq dernières années montre clairement que l'assistance et la coopération internationales sont essentielles à la réalisation des objectifs d'Action 21. UN وتجربتنا خلال الخمس سنوات الماضية تظهر بوضوح أن المساعدة والتعاون الدوليين حيويان لبلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    Le Programme pour la femme et le développement a renforcé sa collaboration avec un sous-groupe du CAD chargé de la question des femmes et du développement et travaille avec des partenaires sélectionnés aux divers objectifs d'Action 21. UN ووطد برنامج إدماج الجنسين في التنمية تعاونه مع الفريق الفرعي المعني بدور المرأة في التنمية التابع للجنة المساعدة اﻹنمائية، وهو يعمل حاليا مع شركاء مختارين لتحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    Le Programme d'action constitue un cadre excellent permettant de réaliser les objectifs d'Action 21, s'il est mis en application. UN ومنهاج العمل هو إطار ممتاز يمكن من خلاله، إذا نفذ، تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    Les organismes des Nations Unies ont à des degrés divers modifié leurs programmes et projets en fonction des objectifs d'Action 21. UN وقد عدلت منظمات اﻷمم المتحدة بدرجات متباينة من برامجها ومشاريعها كي تبين أهداف جدول أعمال القرن ١٢.
    51. La réforme des régimes fonciers peut également contribuer pour une large part à la réalisation des objectifs d'Action 21. UN ٥١ - ويمكــن أن يكــون ﻹصــلاح حيازة اﻷراضي أثر إيجابي للغاية في تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    Il faudrait améliorer la manière dont il définit ses objectifs d'Action humanitaire, dont il passe du stade de l'action humanitaire à celui de l'aide au développement et dont il gère le risque dans les pays et les situations les plus difficiles. UN وينبغي أن تحسن اليونيسيف الطرائق التي تحدد بها الأهداف والغايات في مجال العمل الإنساني، وأن تنتقل من العمل الإنساني إلى المساعدة الإنمائية ومعالجة المخاطر في أشد الحالات صعوبة وأكثر البلدان عرضة لها.
    Il accroît actuellement son appui au titre du développement durable et des objectifs d'Action 21 dans le cadre de son aide globale en faveur du développement. UN وكندا تزيد من دعمها للبلدان النامية في مجالات التنمية المستدامة وأهداف جدول أعمال القرن ٢١، وذلك في سياق مساعدتها الانمائية الشاملة.
    Notre attachement aux principes de la Déclaration de Rio et des objectifs d'Action 21 s'est traduit par la ratification par les Îles Salomon de la Convention sur la diversité biologique et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN إن التزامنا بمبادئ إعلان ريو وأهداف جدول أعمال القرن ٢١ قد تم التعبير عنــه بتصديق جزر سليمان على اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Nous continuerons à honorer nos engagements pour encourager les autorités locales, les propriétaires terriens traditionnels, les personnes âgées de la communauté, les femmes, les jeunes, le secteur privé et les organisations non gouvernementales à agir en prenant des mesures responsables dans la réalisation des objectifs d'Action 21. UN وسنواصل التزامنا بتشجيع السلطات المحلية، وملاك اﻷراضي التقليديين، وشيوخ المجتمع، والنساء والشباب والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، على اتخاذ إجراءات مسؤولة تنفيذا ﻷهداف ومقاصد جدول أعمال القرن ٢١.
    Si nous apprenions à tirer profit de la synergie existant entre les divers instruments, il serait possible de faire progresser sensiblement les objectifs d'Action 21 aux niveaux national et international. UN فإذا استطعنا أن نتعلم الاستفادة من التوافق بين مختلف الصكوك، فسيكون ذلك له أهمية فائقة في النهوض بأهداف جدول أعمال القرن ٢١ على المستويين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد