ويكيبيديا

    "objection à cette" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتراض على هذا
        
    • اعتراض على ذلك
        
    • تعترض على هذا
        
    • يعترض هذا الطرف
        
    • اعتراضات على ذلك
        
    • اعتراضا على هذا
        
    Un vote séparé a été demandé sur le quatrième alinéa du préambule du projet de résolution I. Y-a-t-il une objection à cette demande? UN طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار الأول. هل من اعتراض على هذا الطلب؟
    28. Le Comité consultatif n'a pas d'objection à cette proposition. UN ٢٨ - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المنحى.
    On a noté que le CCQAB n'avait pas fait d'objection à cette proposition. UN ولاحظ أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح.
    Je ne vois pas d'objection à cette demande. UN ويبدو أنه لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب.
    Toute objection à cette réserve devrait indiquer que l'État qui objectait considérait l'État réservataire comme n'étant pas partie au traité en question. UN فأي اعتراض على ذلك التحفظ ينبغي أن يبين أن الدولة المعترضة تعتبر الدولة المتحفظة غير طرف في المعاهدة المعنية.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait, par conséquent, objection à cette réserve. UN ولهذا فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على هذا التحفظ.
    À moins que le traité n'en dispose autrement ou que la pratique habituellement suivie par le dépositaire soit différente, la formulation tardive d'une réserve est réputée avoir été acceptée par une Partie contractante si celle-ci n'a pas formulé d'objection à cette formulation à l'expiration des 12 mois qui suivent la date à laquelle ils en ont reçu notification. UN ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة، يعتبر إبداء التحفظ بعد انقضاء المهلة المحددة مقبولا من الطرف المتعاقد إذا لم يعترض هذا الطرف على إبداء التحفظ قبل انتهاء مهلة الاثني عشر شهرا التي تلي إشعاره بالتحفظ.
    Compte tenu des informations qu'il a reçues, le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette proposition. UN واستنادا الى المعلومات المقدمة المتوفرة، ليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الاقتراح.
    Le Comité consultatif n'émet pas d'objection à cette proposition. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح.
    Compte tenu de l'explication fournie, le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette mesure. UN وفي ضوء التفسير المقدم، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذا التدبير.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette mesure. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا التدبير.
    Y a-t-il une objection à cette demande? Puisqu'il n'y en a pas, nous allons mettre aux voix le sixième alinéa de ce préambule. UN فهل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ بما أنه لا يوجد اعتراض، سأطرح أولاً الفقرة السادسة من الديباجة للتصويت عليها.
    Y a-t-il une objection à cette demande? Il n'y en a pas. UN هل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ ليس هناك اعتراض.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette révision. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا التنقيح.
    Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à cette proposition? UN هل لي أن أعتبر أنه ليس هناك اعتراض على هذا الاقتراح؟
    S'il n'y a pas d'objection à cette demande, je vais maintenant mettre aux voix le paragraphe 7 du projet de résolution. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك الطلب، أطرح الفقرة 7 من ديباجة مشروع القرار للتصويت عليها الآن.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à cette demande. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك الطلب.
    Un vote séparé a été demandé sur le cinquième alinéa du préambule du projet de résolution II. Y-a-t-il une objection à cette demande? UN طُلِب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار الثاني. هل هناك اعتراض على ذلك الطلب؟ لا يوجد.
    Le Gouvernement finlandais fait donc objection à cette réserve. UN لذلك، فإن حكومة فنلندا تعترض على هذا التحفظ.
    Le Gouvernement finlandais fait donc objection à cette réserve. UN ولذلك فإن حكومة فنلندا تعترض على هذا التحفظ.
    À moins que le traité n'en dispose autrement ou que la pratique bien établie suivie par le dépositaire soit différente, la formulation tardive d'une réserve est réputée avoir été acceptée par une Partie contractante si celle-ci n'a pas fait objection à cette formulation à l'expiration des douze mois qui suivent la date à laquelle elle en a reçu notification. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة، يعتبر الطرف المتعاقد قد قبل صوغ تحفظ متأخر إذا لم يعترض هذا الطرف على صوغ التحفظ بعد انقضاء مهلة الاثني عشر شهراً التي تلي تلقيّه الإشعار بالتحفظ.
    Y a-t-il une objection à cette demande? Il n'y en a pas. UN هل توجد أي اعتراضات على ذلك الطلب؟ لا أرى أن هناك أي اعتراض.
    Vu les procès qui s'annoncent, le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette demande. UN وبالنظر إلى المحاكمات القادمة، لا تبدي اللجنة اعتراضا على هذا الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد