ويكيبيديا

    "objet d'études" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موضع دراسات
        
    • تجري فيها دراسات استقصائية
        
    • موضوع دراسة
        
    • دراسات تحليلية
        
    • بمثابة دراسات
        
    • موضع دراسة
        
    • موضوع دراسات
        
    EXAMEN DE QUESTIONS QUI N'ONT PAS FAIT L'objet d'études, MAIS QUE LA SOUSCOMMISSION AVAIT DÉCIDÉ D'EXAMINER : UN استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها:
    Examen de questions qui n'ont pas fait l'objet d'études UN استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق
    EXAMEN DE QUESTIONS QUI N'ONT PAS FAIT L'objet d'études MAIS QUE UN استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن
    La Colombie a, en outre, rendu accessibles des listes des zones faisant l'objet d'études non techniques, et des zones rouvertes grâce à une étude technique et au déminage. UN وأتاحت كمبوديا أيضاً قوائم تضم المناطق التي تجري فيها دراسات استقصائية غير تقنية والمناطق التي أفرج عنها بواسطة الدراسات الاستقصائية التقنية والتطهير.
    Il est important de noter qu'une analyse détaillée de la bonne application ou non par les entreprises des réglementations ou prescriptions pertinentes débordait le cadre des études de cas; une telle analyse pourrait faire l'objet d'études futures. UN ومن المهم الإشارة إلى أن أي دراسة استقصائية مفصلة لامتثال المؤسسات للضوابط/المتطلبات ذات الصلة إنما تندرج خارج نطاق دراسات الحالة. وقد يكون هذا الأمر موضوع دراسة لاحقة.
    Les marchés du travail feront aussi l'objet d'études. UN كما ستجرى دراسات تحليلية لأسواق العمالة.
    EXAMEN DE QUESTIONS QUI N'ONT PAS FAIT L'objet d'études MAIS UN استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن
    EXAMEN DE QUESTIONS QUI N'ONT PAS FAIT L'objet d'études MAIS QUE LA SOUSCOMMISSION AVAIT DÉCIDÉ D'EXAMINER : INCIDENCES DES ACTIVITÉS HUMANITAIRES SUR LA JOUISSANCE DES DROITS DE L'HOMME UN استعـراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها: آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان
    c) EXAMEN DE QUESTIONS QUI N'ONT PAS FAIT L'objet d'études MAIS QUE LA SOUS—COMMISSION AVAIT DÉCIDÉ D'EXAMINER : UN )ج( استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولـكن
    b) Examen de questions qui n'ont pas fait l'objet d'études mais que la Sous—Commission avait décidé d'examiner : UN )ب( استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها:
    c) Examen de questions qui n'ont pas fait l'objet d'études mais que la Sous—Commission avait décidé d'examiner : UN )ج( استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها:
    c) Examen de questions qui n'ont pas fait l'objet d'études mais que la Sous—Commission avait décidé d'examiner UN البند الفرعي )ج(- استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها
    c) Examen de questions qui n'ont pas fait l'objet d'études mais que la Sous—Commission avait décidé d'examiner : UN )ج( استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها:
    b) Examen de questions qui n'ont pas fait l'objet d'études mais UN الرابع - (ب) استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكـن
    b) Examen de questions qui n'ont pas fait l'objet d'études mais que la SousCommission avait décidé d'examiner : UN (ب) استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها:
    b) Examen de questions qui n'ont pas fait l'objet d'études UN (ب) استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابـق ولكــن
    b) Examen de questions qui n'ont pas fait l'objet d'études mais que la Sous-Commission avait décidé d'examiner UN البند الفرعي (ب)- استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في
    La Colombie a, en outre, rendu accessibles des listes des zones faisant l'objet d'études non techniques, et des zones rouvertes grâce à une étude technique et au déminage. UN وأتاحت كمبوديا أيضاً قوائم تضم المناطق التي تجري فيها دراسات استقصائية غير تقنية والمناطق التي أفرج عنها بواسطة الدراسات الاستقصائية التقنية والتطهير.
    S'agissant de la philosophie chrétienne toutefois, on notera que si la notion de guerre juste (jus ad bellum) a été très tôt examinée en grand détail par des penseurs comme Saint Augustin, il a fallu attendre plusieurs siècles pour que le jus in bello fasse l'objet d'études approfondies. UN بيد أنه، إذا كان الكتﱠاب اﻷوائل، في الفلسفة المسيحية، من أمثال القديس أوغسطين، قد درسوا مفهوم الحرب العادلة )قانون مسوغات الحرب jus ad bellum( بتفصيل كبير، فإن قانون الحرب jus in bello لم يكن موضوع دراسة تفصيلية منذ قرون عدة.
    Les marchés du travail feront aussi l'objet d'études. UN كما ستجرى دراسات تحليلية لأسواق العمالة.
    Il peut y avoir des exceptions récentes à cette situation, qui devraient être identifiées et faire l'objet d'études de cas en vue d'en favoriser l'exemplarité au cours de la prochaine décennie. UN وقد توجد في هذه الحالة استثناءات آخذة في الظهور ينبغي تحديدها وإبرازها لتكون بمثابة دراسات حالات إفرادية من أجل محاكاتها في العقد الإنمائي القادم.
    En outre, l'exploitation sexuelle fait l'objet d'études et de recherches, et de nombreuses mesures préventives ont été mises en oeuvre. UN بالاضافة إلى ذلك، فإن الاستغلال الجنسي موضع دراسة وبحث، وقد بُدئ بالعديد من الاجراءات المانعة.
    Les questions concernant les drogues et le terrorisme, notamment, devraient faire l'objet d'études concrètes, car, émanant d'une université et d'un gouvernement, tous deux prestigieux, elles ne manqueraient pas de bénéficier d'un appui international considérable. UN وينبغي أن تكون قضيتا المخدرات واﻹرهاب، ضمن أمور أخرى، موضوع دراسات محددة، من شأنها أن تحظى، بالتأكيد، بدعم دولي ملائم، نظرا ﻷنها تأتي من جامعة مرموقة وحكومــة محترمــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد