ويكيبيديا

    "objet du marché" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للشيء موضوع الاشتراء
        
    • بموضوع الاشتراء
        
    • بالشيء موضوع الاشتراء
        
    • إلى الشيء موضوع الاشتراء
        
    • الشيء موضوع الاشتراء دون بقية
        
    • يكون الشيء موضوع الاشتراء
        
    • الأشياء المراد اشتراؤها
        
    • موضوع الاشتراء نفسه
        
    • الشيء موضوع العقد
        
    La possibilité de choisir entre plusieurs méthodes de passation permet aux États d'adapter les procédures à l'objet du marché et aux besoins de l'entité adjudicatrice. UN فتوافر طرائق اشتراء متعددة يتيح للدول أن تصوغ إجراءات الاشتراء تبعاً للشيء موضوع الاشتراء ولاحتياجات الجهة المشترية.
    Il n'y aura pas non plus de réelle concurrence lorsque l'enchère cesse effectivement d'être fondée sur une description commune de l'objet du marché. UN وزيادة على ذلك، لن يكون هناك تنافس جدي إذا لم تعد المناقصة فعليا قائمة على وصف موحّد للشيء موضوع الاشتراء.
    " 3. a) Les critères d'évaluation doivent être liés à l'objet du marché. UN " (3) (أ) يجب أن تتصل معايير التقييم بموضوع الاشتراء.
    2. Les critères d'évaluation concernant l'objet du marché peuvent comprendre: UN 2 يجوز أن تتضمّن معاييرُ التقييم المتعلقة بالشيء موضوع الاشتراء ما يلي:
    L'objet du marché devrait être nécessaire de manière indéterminée au cours d'une période donnée. UN عندما يكون من المتوقع أن تنشأ الحاجة إلى الشيء موضوع الاشتراء على نحو غير محدد طوال فترة زمنية معيّنة
    ii) Seulement à chaque partie à l'accord-cadre qui sont alors capables de répondre à ses besoins concernant l'objet du marché, à condition que dans le même temps toutes les parties à l'accord-cadre soient avisées de la mise en concurrence de la deuxième étape afin qu'elles aient la possibilité d'y participer; " UN `2` كل طرف في الاتفاق الإطاري قادر في ذلك الحين على تلبية احتياجات تلك الجهة المشترية فيما يخصّ الشيء موضوع الاشتراء دون بقية الأطراف، على أن ترسل في الوقت نفسه إشعارا بالتنافس في المرحلة الثانية إلى جميع الأطراف في الاتفاق الإطاري لكي يتسنى لهم أن يشاركوا في التنافس في المرحلة الثانية؛ "
    L'objet du marché, de par sa nature extrêmement complexe ou spécialisée, n'est disponible qu'auprès d'un nombre limité de fournisseurs ou d'entrepreneurs. UN عندما يكون الشيء موضوع الاشتراء غير متاح، بسبب شدّة تعقّده أو طبيعته التخصصية، إلاّ لدى عدد محدود من المورّدين أو المقاولين
    Pour déterminer le délai de présentation des soumissions lors de la deuxième étape à compter de l'invitation, il faudrait examiner quelle serait la durée suffisante pour préparer les soumissions en l'espèce (plus l'objet du marché est simple, plus le délai sera court). UN وينبغي أن تُقرّر المهلة بين موعد إصدار الدعوة إلى تقديم عروض المرحلة الثانية والموعد النهائي لتقديمها، على أساس الوقت الذي سيكون كافيا في الظروف الراهنة لإعداد عروض المرحلة الثانية (فكلّما كانت الأشياء المراد اشتراؤها أبسط قصرت المدة الممكنة).
    Le texte de 2011 interdit toute description de l'objet du marché susceptible de restreindre la participation ou l'accès de fournisseurs ou d'entrepreneurs à la procédure de passation de marché, y compris des restrictions fondées sur la nationalité. UN ويمنع نصّ عام 2011 إدراج أيِّ وصف للشيء موضوع الاشتراء يمكن أن يقيِّد مشاركة الموَرِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء أو سبل وصولهم إليها، بما في ذلك أيُّ تقييد يستند إلى الجنسية.
    10. Les accords-cadres dégagent des avantages économiques lorsqu'ils sont utilisés pour répondre aux besoins de l'entité adjudicatrice en ce qui concerne l'objet du marché. UN 10- وستتحقّق فوائد الاتفاقات الإطارية عندما تُستخدم لتلبية احتياجات الجهة المشترية للشيء موضوع الاشتراء.
    i) En supprimant ou modifiant tout aspect des caractéristiques techniques ou qualitatives de l'objet du marché énoncées initialement, et en ajoutant toute nouvelle caractéristique qui soit conforme aux exigences de la présente Loi; UN `1` حذف أو تعديل أيِّ جانب من الخصائص التقنية أو النوعية للشيء موضوع الاشتراء المنصوص عليها في البدء، وإضافة أيِّ خصائص جديدة تتوافق مع مقتضيات هذا القانون؛
    27. À l'issue de la discussion qui a suivi, il a été convenu qu'aucune définition de l'objet du marché ne devrait figurer dans la Loi type. UN 27- واتُّفق، بعد مناقشة لاحقة، على عدم إدراج تعريف للشيء موضوع الاشتراء في القانون النموذجي.
    130. On a constaté une incohérence entre certaines versions linguistiques et la version anglaise du texte, en particulier en ce qui concerne la référence à la possibilité de formuler une description de l'objet du marché. UN 130- لوحظ وجود شيء من عدم الاتساق بين صيغ لغات معيّنة والصيغة الإنكليزية للنص، ولا سيما فيما يتعلق بالإشارة إلى إمكانية صياغة وصف للشيء موضوع الاشتراء.
    On a en revanche noté que d'autres critères d'évaluation mentionnés dans l'article proposé (par exemple au paragraphe 4 d)) n'auraient pas de lien avec l'objet du marché. UN غير أنه لوحظ أن معايير التقييم الأخرى المشار إليها في المادة المقترحة (مثل الفقرة (4) (د) غير متصلة بموضوع الاشتراء).
    En fonction de l'objet du marché et du stade de la procédure de passation auquel les critères de qualification sont évalués, une simple déclaration du fournisseur ou entrepreneur peut suffire. UN ورهنا بالشيء موضوع الاشتراء ومرحلة إجراءات الاشتراء التي يجري عندها تقييم معايير التأهيل، قد يكون صدور إعلان ذاتي من المورِّدين أو المقاولين كافيا أو غير كاف.
    a) L'objet du marché devrait être nécessaire de manière indéterminée au cours d'une période donnée; ou UN (أ) أن الحاجة إلى الشيء موضوع الاشتراء يُتوقّع أن تنشأ على نحو غير محدّد أثناء فترة معيّنة من الزمن؛
    ii) Seulement à chaque partie à l'accord-cadre qui est alors capable de répondre à ses besoins concernant l'objet du marché, à condition que dans le même temps toutes les parties à l'accord-cadre soient avisées de la mise en concurrence de la deuxième étape afin qu'elles aient la possibilité d'y participer; " . UN `2` كل طرف في الاتفاق الإطاري قادر في ذلك الحين على تلبية احتياجات تلك الجهة المشترية فيما يخصّ الشيء موضوع الاشتراء دون بقية الأطراف، على أن ترسل في الوقت نفسه إشعارا بالتنافس في المرحلة الثانية إلى جميع الأطراف في الاتفاق الإطاري لكي يتسنى لهم أن يشاركوا في التنافس في المرحلة الثانية؛ " .
    a) L'objet du marché n'est disponible qu'auprès d'un nombre limité de fournisseurs ou d'entrepreneurs, à condition de solliciter des propositions de tous ces fournisseurs ou entrepreneurs; ou UN (أ) أن يكون الشيء موضوع الاشتراء غير متاح إلاَّ لدى عدد محدود من المورِّدين أو المقاولين، شريطة أن تلتمس الجهة المشترية اقتراحات من جميع أولئك المورِّدين أو المقاولين؛ أو
    Le délai de présentation des soumissions de la deuxième étape à compter de l'invitation devrait être fixé en fonction du temps nécessaire pour préparer les soumissions (plus l'objet du marché est simple, plus le délai peut être court). UN وينبغي أن تُقرَّر المهلة بين موعد إصدار الدعوة إلى تقديم عروض المرحلة الثانية والموعد النهائي لتقديمها، على أساس الوقت الذي سيكون كافيا في الظروف الراهنة لإعداد عروض المرحلة الثانية (فكلّما كانت الأشياء المراد اشتراؤها أبسط قصرت المدة الممكنة).
    En raison d'un besoin indéterminé, au sens où on ne peut dire avec certitude quand, en quelle quantité ni même si l'objet du marché sera nécessaire, l'accord-cadre peut devoir être utilisé pour assurer la sécurité d'approvisionnement et en prévision d'achats récurrents. UN والإشارة إلى حاجة غير محدّدة، بمعنى أنَّ الزمن أو الكمية أو حتى الحاجة إلى الشيء موضوع الاشتراء نفسه غير مؤكد أو غير مؤكدة، يمكن أن تتيح للاتفاق الإطاري أن يُستخدم لضمان أمن التوريد وتوقعا لعمليات الاشتراء المتكرّرة.
    On obtient ainsi un nombre réduit de fournisseurs, voire un seul, qui jouit d'un droit d'exclusivité concernant l'objet du marché. UN ونتيجة لذلك، لا يوجد سوى عدد محدود من المورّدين بل لا يوجد سوى مورّد واحد له حق حصري في الشيء موضوع العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد