ويكيبيديا

    "objet et le but du traité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعاهدة وهدفها
        
    • المعاهدة والغرض منها
        
    • لغرض المعاهدة ومقصدها
        
    • غرض المعاهدة ومقصدها
        
    • مواضيع المعاهدة وأهدافها
        
    • المعاهدة ومقاصدها
        
    • وهدف المعاهدة
        
    • ومقصد المعاهدة
        
    • موضوع المعاهدة وغرضها
        
    • موضوع وغرض المعاهدة
        
    • معاهدة وهدفها
        
    Dans la pratique, la question la plus difficile est celle de la compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité. UN وتتعلق العقبة الكبرى، في الواقع، بتوافق التحفظ مع موضوع المعاهدة وهدفها.
    À cet égard, il suffit de noter qu'il y a eu beaucoup d'objections fondées sur une prétendue incompatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité. UN وفي هذا السياق، تكفي الإشارة إلى أن العديد من الاعتراضات تستند إلى ما يُزعم من تنافي التحفظ مع موضوع المعاهدة وهدفها.
    L'objet et le but du traité doivent être déterminés de bonne foi, en tenant compte de ses termes dans leur contexte. UN يحدد موضوع المعاهدة والغرض منها بحسن نية مع مراعاة مصطلحاتها في السياق الذي وردت فيه.
    L'objet et le but du traité doivent être déterminés de bonne foi, en tenant compte de ses termes dans leur contexte, en particulier du titre et du préambule du traité. UN يحدد موضوع المعاهدة والغرض منها بحسن نية مع مراعاة مصطلحاتها في السياق الذي وردت فيه، ولا سيما عنوان وديباجة المعاهدة.
    C. Les réserves incompatibles avec l'objet et le but du traité UN جيم - التحفظات المنافية لغرض المعاهدة ومقصدها
    La compatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité était une règle coutumière tout en ne constituant pas une règle impérative du droit international. UN وتَوافُق التحفظ مع غرض المعاهدة ومقصدها قاعدة عرفية من دون أن تكون قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي.
    Il se peut donc qu'une réserve à une seule disposition soit incompatible avec l'objet et le but du traité. UN لذلك، فإن التحفظ بشأن حكم من الأحكام قد يتنافى مع موضوع المعاهدة وهدفها.
    Il semblerait donc qu'une réserve refusant totalement le rôle de l'organe de contrôle serait incompatible avec l'objet et le but du traité. UN لذا، فإنه يبدو أن أي تحفظ يرفض تماما دور لجنة الرصد لا ينسجم مع موضوع المعاهدة وهدفها.
    Une réserve générale soumettant un traité dans son ensemble à la loi religieuse ou au droit interne risque donc fort d'être jugée incompatible avec l'objet et le but du traité. UN ومن المرجح أن يعتبر تحفظ عام يخضع المعاهدة ككل لقانون ديني أو لقانون داخلي منافيا لموضوع المعاهدة وهدفها.
    Un organe conventionnel peut discuter du retrait d'une réserve, même lorsque celleci est clairement compatible avec l'objet et le but du traité. UN ويمكن لهيئة منشأة بموجب معاهدة ما مناقشة سحب التحفظ حتى وإن كان التحفظ متسقا مع موضوع المعاهدة وهدفها.
    En revanche, il a reconnu la nécessité d'inclure d'autres facteurs, comme l'objet et le but du traité et les circonstances du conflit armé. UN وفي الوقت نفسه، أقر بضرورة إدراج عوامل أخرى، مثل موضوع المعاهدة وهدفها وظروف النـزاع المسلح.
    Mais c'est surtout l'appréciation de la compatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité qui pose problème. UN ولكن ما يثير المشاكل بوجه خاص هو تقدير مدى توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة وهدفها.
    S'y applique également le critère de sa compatibilité avec l'objet et le but du traité. UN ويسري عليه أيضاً معيار التوافق مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Il n'est pas douteux que l'incompatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité est moins aisée à apprécier objectivement que sa contrariété à une clause d'interdiction. UN ولا شك أن تنافي تحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها ليس أسهل تقييماً من الناحية الموضوعية من تنافيه مع بند مانع.
    L'objet et le but du traité doivent être déterminés de bonne foi, en tenant compte de ses termes dans leur contexte, en particulier du titre et du préambule du traité. UN يحدد موضوع المعاهدة والغرض منها بحسن نية مع مراعاة مصطلحاتها في السياق الذي وردت فيه، ولا سيما عنوان وديباجة المعاهدة.
    À ce titre, la question de la compatibilité de la modification avec l'objet et le but du traité pourrait éventuellement se poser. UN وفي هذا الصدد، من المحتمل أن يثور تساؤل بشأن مدى توافق التعديل مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Une réserve à une disposition conventionnelle relative au règlement des différends ou au contrôle de la mise en œuvre du traité n'est pas, en elle-même, incompatible avec l'objet et le but du traité à moins que : UN لا يكون التحفظ على حكم تعاهدي متعلق بتسوية المنازعات أو بمراقبة إنفاذ المعاهدة منافيا، في حد ذاته، لغرض المعاهدة ومقصدها إلا إذا:
    Une réserve par laquelle un État ou une organisation internationale vise à exclure ou à modifier l'application d'une disposition du traité pour préserver l'intégrité de son droit interne ne peut être formulée que si elle n'est pas incompatible avec l'objet et le but du traité. UN لا يجوز إبداء تحفظ ترمي به دولة أو منظمة دولية إلى استبعاد أو تعديل تطبيق حكم في معاهدة صونا لسلامة قانونها الداخلي إلا إذا لم يكن منافيا لغرض المعاهدة ومقصدها.
    C. Les réserves incompatibles avec l'objet et le but du traité UN جيم - التحفظات المنافية لغرض المعاهدة ومقصدها
    Ainsi, une réserve expressément interdite par le traité ne pourrait être tenue pour valide sous prétexte qu'elle serait compatible avec l'objet et le but du traité. UN والتحفظ الذي تحظره المعاهدة صراحة لا يمكن اعتباره صحيحاً بحجة أنه يتوافق مع غرض المعاهدة ومقصدها.
    On voit mal, en revanche, comment une réserve peut être à la fois compatible et incompatible avec l'objet et le but du traité. UN غير أن من الصعب أن يكون تحفظ ما متسقا وغير متسق في وقت واحد مع مواضيع المعاهدة وأهدافها.
    29. Les partisans de l'option < < matières d'emploi direct non irradiées > > ont dit que les définitions devraient être axées sur les matières et les activités qui présentaient un risque pour l'objet et le but du traité. UN 29- وأعرب مؤيدو خيار " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " عن رأي مفاده أن التعاريف ينبغي أن تركز على المواد والأنشطة التي تشكل خطراً على موضوع المعاهدة ومقاصدها.
    L'absence de mécanismes objectifs susceptibles de trancher la question de la compatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité reste la question à la discrétion des Etats parties. UN وإن عدم وجود آلية للبت بصورة موضوعية في مسألة ما إذا كان التحفظ منسجما مع موضوع وهدف المعاهدة بترك اﻷمر للدول اﻷطراف.
    L'incompatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité découle non seulement de l'effet de la réserve mais aussi des dispositions sur laquelle elle porte. UN وعدم توافق التحفظ مع هدف ومقصد المعاهدة لا يرجع إلى مجرد أثر التحفظ، بل إنه يرجع أيضا إلى الأحكام التي يتناولها هذا التحفظ.
    La Communauté des Caraïbes souligne que toute réserve incompatible avec l'objet et le but du traité devrait être irrecevable. UN وتشدد الجماعة على أنه ينبغي عدم السماح بالتحفظات التي لا تتفق مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    Une telle attitude pourrait aussi aider un organisme chargé de contrôler l'application d'un traité, s'il en a la compétence, à déterminer la compatibilité de la réserve avec l'objet et le but du traité. UN وهذا التصرف يمكن أن يساعد أيضاً هيئة رصد المعاهدة إذا كان لديها اختصاص في تحديد توافق التحفظ مع موضوع وغرض المعاهدة.
    L'orateur se demande si les règles de la Convention de Vienne, en particulier la règle selon laquelle une réserve est nulle si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité, s'appliquent à des déclarations faites conformément au paragraphe 2 projet d'article 18. UN وتساءل عما إذا كانت قواعد اتفاقية فيينا ستنطبق على التحفظات الصادرة بموجب الفقرة 2 من مشروع المادة 18، وبصفة خاصة القاعدة التي تنص على أن التحفظ يكون غير صحيح إذا تعارض مع غاية معاهدة وهدفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد