ويكيبيديا

    "obligation scolaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإلزامي
        
    • إلزامية التعليم
        
    • المدارس اﻹلزامية
        
    • إلزامية الالتحاق بالمدرسة
        
    • الالزامي
        
    • الدراسة الإلزامية
        
    L'obligation scolaire pour tous les enfants âgés de 6 à 16 ans; UN التعليم الإلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و16 سنة؛
    ix) Proposition de loi sur l'obligation scolaire (2008): fournir une éducation à tous les enfants, en particulier aux filles. UN ' 9 ' مشروع قانون الالتحاق الإلزامي بالمدرسة لعام 2008: من أجل تعليم جميع الأطفال، مع الإشارة خاصة إلى تعليم البنات.
    Les employeurs ne sont pas autorisés à négocier une date de démarrage d'un emploi antérieure au dernier jour de l'obligation scolaire de la personne concernée. UN ولا يجوز لصاحب العمل أن يتفاوض بشأن تاريخ البدء في العمل إذا سبق ذلك التاريخ تاريخ إنهاء الشخص الطبيعي تعليمه الإلزامي.
    Projet de loi visant à porter à 15 ans l'âge limite de l'assujettissement à l'obligation scolaire UN مشروع قانون رفع سن إلزامية التعليم إلى 15 سنة
    Aux termes de la loi, l'obligation scolaire est de neuf ans. UN وينص القانون على التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات.
    Ladite capacité est envisagée pour une personne qui termine son obligation scolaire dans une école spécialisée pour handicapés mentaux avant l'âge de 15 ans. UN كما ينص القانون على أهلية الشخص الذي يكمل التعليم الإلزامي في مدارس التعليم العلاجي قبل بلوغ سن 15 عاماً.
    La fréquentation de l'éducation précoce ne fait pas partie de l'obligation scolaire. UN ولا يعتبر الالتحاق بالتعليم المبكر جزءاً من التعليم المدرسي الإلزامي.
    Les enfants placés en foyer encore assujettis à l'obligation scolaire sont scolariséssation dans l'école publique locale es écoles appropriées de l'administration locale. UN أما الأطفال الذين بلغوا سن التعليم الإلزامي والموضوعون في هذه الدور فتضمن لهم أماكن في المدارس المناسبة الموجودة في مناطق الحكومة المحلية.
    La période d'obligation scolaire commence au premier jour de l'année scolaire. UN ومدة التعليم الإلزامي تبدأ منذ اليوم الأول من السنة الدراسية.
    Ensuite, l'anglais est enseigné en permanence jusqu'au terme de l'obligation scolaire. UN ثم يستمر تعليمهم إياها على مدى سني التعليم الإلزامي.
    Le directeur décide des sanctions qui doivent être appliquées en cas de non-respect de l'obligation scolaire UN ويقرر مدير المدرسة الجزاءات التي تطبق في حالة عدم الوفاء بواجب التعليم الإلزامي.
    L'école maternelle n'est pas obligatoire, mais, de temps en temps, il est question de rendre l'enseignement préscolaire obligatoire l'année qui précède l'obligation scolaire. UN أما الانتظام في رياض الأطفال فهو غير إلزامي على الرغم من أنه ينظر من حين إلى آخر في الأخذ بنظام التعليم الإلزامي قبل سن المدرسة بالنسبة للأطفال المقيدين في السنة الأخيرة قبل التعليم الإلزامي.
    137. L'obligation scolaire s'étend actuellement sur onze années et commence à l'âge de 4 ans. UN 137- وتبلغ مدة التعليم المدرسي الإلزامي إحدى عشر سنة وتبدأ عند سن الرابعة.
    Il prend également note de l'adoption de la loi sur l'obligation scolaire en 1995, qui a transféré le contrôle des établissements scolaires du gouvernement central aux autorités locales en vue d'améliorer la qualité de l'éducation. UN كما تلاحظ اللجنة سن قانون التعليم الإلزامي في عام 1995 الذي نقل الإشراف على المرافق التعليمية من الحكومة المركزية إلى الحكومة المحلية بغية تحسين نوعية التعليم.
    De nombreuses informations indiquent qu'aujourd'hui l'éducation est en déclin dans ces camps, l'obligation scolaire n'y est plus mise en œuvre et les internats d'enseignement élémentaire supérieur y ont été fermés. UN وتحدثت عن تقارير منتشرة على نطاق واسع تفيد عن انخفاض نسبة الالتحاق بالمدارس هناك، وعدم تطبيق الحضور الإلزامي وإغلاق المدارس الداخلية الابتدائية العليا.
    Les enfants et les adolescents handicapés sont soumis à l'obligation scolaire. UN 156- ويخضع الأطفال والمراهقون ذوو الإعاقة للتعليم الإلزامي.
    De plus, elle a trouvé inquiétant que les politiques éducatives du Malawi n'imposent pas l'obligation scolaire et s'est dite préoccupée par le niveau élevé de l'analphabétisme et par le nombre croissant d'enfants au travail et d'enfants de la rue, sans parler des déficiences du système de la justice pour enfants. UN وأبدت هنغاريا انزعاجها أيضاً بشأن سياسات عدم إلزامية التعليم في ملاوي، وكذلك ارتفاع معدل الأمية وتزايد حالات عمل الأطفال وأطفال الشوارع، فضلاً عن ما يعتري نظام قضاء الأحداث من أوجه قصور.
    166. Les articles 37 et 38 de la nouvelle loi no 66 de 1995 sur l'obligation scolaire et, par ailleurs, l'article 19 de la loi no 80 de 1996 sur l'enseignement du deuxième cycle du second degré imposent de proposer aux élèves handicapés un enseignement et une formation adaptés à leurs besoins. UN ٦٦١- وتشترط المادتان ٧٣ و٨٣ من القانون رقم ٦٦/٥٩٩١ بشأن المدارس اﻹلزامية والمادة ٩١ من القانون ٠٨/٦٩٩١ بشأن المدارس الثانوية العليا، أن يقدم التعليم والتدريب الكافي للطلبة المعاقين )انظر المناقشة الواردة أعلاه(.
    54. Par ailleurs, le projet de loi d'orientation sur l'éducation souligne l'obligation scolaire pour toutes les filles et tous les garçons âgés de 6 ans à 16 ans révolus, avec une possibilité de prolongation de deux années en faveur des enfants handicapés. UN 54- ومن جهة أخرى، يشدد مشروع القانون التوجيهي المتعلق بالتعليم على إلزامية الالتحاق بالمدرسة بالنسبة لجميع البنات والبنين البالغين من العمر ما بين 6 أعوام إلى 16 سنة منقضية، مع إمكانية تمديد هذه الفترة بسنتين بالنسبة للأطفال المعاقين.
    L'article 19 de cette loi dispose que c'est un délit de la part des parents ou des tuteurs d'enfreindre les dispositions relatives à l'obligation scolaire; UN نصت المادة ٩١ على تجريم مخالفة أولياء اﻷمور لﻷحكام الخاصة بفترة التعليم الالزامي.
    obligation scolaire et taux de scolarisation UN الدراسة الإلزامية ونسبة الالتحاق بالمدارس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد