Principes généraux Article 4 obligations générales | UN | المبادئ العامة والمادة 4: الالتزامات العامة |
La question des obligations générales est fondamentale. | UN | إن مسألة الالتزامات العامة هي مسألة جوهرية بالنسبة للمعاهدة. |
Le Pakistan est disposé à continuer de se conformer aux obligations générales en la matière. | UN | وباكستان على استعداد لأن تستمر في التصرف بالتوافق مع الالتزامات العامة في هذا الصدد. |
Ils énoncent des obligations générales à la charge des États qui doivent assurer la réalisation des droits et empêcher les violations commises par les acteurs non étatiques. | UN | فهي تفرض التزامات عامة لضمان التمتع بالحقوق والحيلولة دون تجاوزها من جانب طرف من غير الدول. |
Outre les obligations générales que leur impose l'article 4, les pays Parties développés s'engagent : | UN | تتعهد البلـــدان المتقدمة النمو اﻷطراف بأن تقوم، بالاضافة الى التزاماتها العامة عملا بالمادة ٤، بما يلي: |
L'expression des obligations générales en ce qui concerne les droits économiques, sociaux et culturels varie en fonction des différents instruments internationaux. | UN | والتعبير عن الالتزامات العامة المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يختلف بين الصكوك الدولية. |
En outre, le fait que la Commission énonce les obligations générales des États en matière de gestion des eaux souterraines pourrait encourager ceuxci à mettre en place des accords régionaux. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من شأن قيام اللجنة بتحديد الالتزامات العامة للدولة فيما يتعلق بإدارة المياه الجوفية أن يشجع الدول على عقد اتفاقات إقليمية. |
- Dans un article distinct, ainsi que sous forme d'une disposition énoncée dans les obligations générales, dans le préambule ou dans les Principes généraux. | UN | كمادة مستقلة، إلــى جانب حكم إما في الالتزامات العامة أو في الديباجة أو في المبادئ العامة. |
L'article 2, qui énonce les obligations générales des Etats parties, n'est pas susceptible de dérogation. | UN | والمادة ٢ تبين الالتزامات العامة للدول اﻷطراف ولا يجوز الخروج عنها. |
Objectif; définition de la disparition forcée; obligations générales des États | UN | الغرض؛ تعريف الاختفاء القسري؛ الالتزامات العامة للدول |
Le but de la présente Observation générale est d'analyser les obligations générales découlant des divers éléments de l'article 12. | UN | ويرمي هذا التعليق العام إلى استكشاف الالتزامات العامة الناشئة عن العناصر المختلفة للمادة 12. |
Article 4: obligations générales des États 54 - 60 13 | UN | المادة 4 - الالتزامات العامة للدول 54-60 14 |
Le but de la présente Observation générale est d'analyser les obligations générales découlant des différents éléments de l'article 12. | UN | ويهدف هذا التعليق العام إلى استكشاف الالتزامات العامة الناشئة عن مختلف مكوِّنات المادة 12. |
obligations générales des organes principaux et des organes subsidiaires de la Convention en matière de présentation de rapports | UN | الالتزامات العامة لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية بتقديم التقارير |
obligations générales pesant sur les États parties | UN | الالتزامات العامة المفروضة على الدول الأطراف |
Il est défini dans certains articles énonçant les obligations générales qui incombent aux États parties à ces instruments, lesquels se lisent comme suit : | UN | ويُعرَّف المفهوم في مواد بعينها تحدد الالتزامات العامة للدول الأطراف بموجب تلك المعاهدات. وفيما يلي نص المواد: |
Le Comité rappelle sa jurisprudence, selon laquelle les dispositions de l'article 2 du Pacte, qui énoncent des obligations générales à l'intention des États parties, ne peuvent pas être invoquées isolément dans une communication soumise en vertu du Protocole facultatif. | UN | وتشير اللجنة إلى ولايتها القضائية التي تقضي بأن أحكام المادة 2 من العهد، التي تحدد الالتزامات العامة للدول الأطراف، لا يمكن أن تؤدي في حد ذاتها إلى إثارة شكوى في بلاغ يقدم بموجب البروتوكول الاختياري. |
L'obligation de prendre des mesures concertées découle de certaines obligations générales figurant dans le projet d'article 7, en particulier son paragraphe 2. | UN | وهذا الالتزام باتخاذ إجراءات مشتركة ناشئ عن التزامات عامة معينة ترد في مشروع المادة 7 وبخاصة في الفقرة 2 منه. |
L'obligation de prendre des mesures concertées découle de certaines obligations générales figurant dans le projet d'article 7, en particulier son paragraphe 2. | UN | وهذا الالتزام باتخاذ إجراءات مشتركة ناشئ عن التزامات عامة معينة ترد في مشروع المادة 7 وبخاصة في الفقرة 2 منه. |
- De clauses d'exception permettant aux parties contractantes d'écarter l'application des obligations générales dans des hypothèses particulières et pour une durée limitée; | UN | - شروط الاستثناء التي تتيح للأطراف المتعاقدة استبعاد تطبيق التزامات عامة في حالات خاصة أو لمدة محددة؛ |
Outre les obligations générales que leur impose l'article 4, les pays Parties développés s'engagent : | UN | تتعهد اﻷطراف من البلدان المتقدمة بأن تقوم، بالاضافة إلى التزاماتها العامة عملا بالمادة ٤، بما يلي: |
Préambule 4 Articles 1er à 4 Objet, définition, principes généraux et obligations générales 5 | UN | المواد من 1 إلى 4 الغرض، والتعاريف، والمبادئ العامة، والالتزامات العامة 4 |
obligations générales concernant les systèmes de licences | UN | المقتضيات العامة بشأن نظم إصدار رخص أو أذون |
1. obligations générales des prestataires de services publics 20-30 10 | UN | الواجبات العامة لمقدمي الخدمات العامة مراقبة اﻷسعار |
Le titre qui est proposé, < < obligations générales > > , est impropre. | UN | وأضاف قائلا إن العنوان المقترح " واجبات عامة " غير صحيح. |