ويكيبيديا

    "obo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أوبو
        
    • وأوبو
        
    La majorité des membres des forces armés ont été regroupés au camp Kassaï, à Bangui, et un nombre indéterminé d'éléments de cette force se trouveraient à Obo, Birao et Bouar. UN وأعيد تجميع معظم أفراد القوات المسلحة بمعسكر كاساي في بانغي ويعتقد أن عدداً غير معروف منهم موجود في أوبو وبيراو وبوار.
    L'UNICEF s'est associé à une autre organisation non gouvernementale pour exécuter un projet similaire à Obo, Zémio et Mboki dans la préfecture du Haut-Mbomou. UN وأطلقت اليونيسيف شراكة مع منظمة غير حكومية للقيام بمشروع مماثل في أوبو وزميو ومبوكي في محافظة مبومو العليا.
    Ils ont notamment évoqué la possibilité d'une confrontation à Obo entre les troupes de la Séléka et les troupes ougandaises déployées dans le cadre de la Force régionale d'intervention. UN وعلى وجه الخصوص، أثار المشاركون إمكانية وقوع مواجهة في أوبو بين قوات ائتلاف سيليكا والقوات الأوغندية المنتشرة في إطار القوة الإقليمية المعنية بمحاربة جيش الرب للمقاومة.
    Au Soudan du Sud, les autorités ont dit être étrangères à l'attaque du MMPDC sur Obo. UN وفي جنوب السودان، أكدت السلطات أنها لم تشارك في هجوم حركة المسيرة الشعبية على أوبو.
    Les camps de déplacés sont concentrés dans cinq villes : Bangassou, Rafai, Zemio, Mboki et Obo. UN ويتركز المشردون داخليا في خمس بلدات هي بانغاسو ورافاي وزيميو ومبوكي وأوبو.
    Dans les zones minières d'Obo, de Zemio, de Rafaï et de Nzako et dans la ville de Bria, des femmes et des enfants auraient également été enlevés, violés ou tués par l'Armée de résistance du Seigneur. UN وقد أُبلغ عن اختطاف النساء والأطفال واغتصابهم وقتلهم على أيدي جيش الرب للمقاومة في مناطق التعدين من قبيل أوبو وزيميو ورافاي ونزاكو، وفي مدينة بريا.
    Dans le sud-est du pays, le déploiement depuis décembre 2009 des Forces de défense du peuple ougandais à la poursuite d'éléments de la LRA a rétabli une certaine sécurité dans la ville d'Obo. UN 33 - وفي الجنوب الشرقي، أدى نشر قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2009، لملاحقة عناصر جيش الرب للمقاومة، إلى إحلال قدر من الأمن في مدينة أوبو.
    Après l'arrivée de 200 soldats des FDPU le 5 juillet à Obo, plusieurs éléments de la LRA ont été tués, ainsi qu'un de ses commandants, Okot, qui a trouvé la mort en août. UN وقتل في شهر آب/أغسطس عدد من عناصر جيش الرب للمقاومة وأحد كبار قادته، وهو أوكوت، عقب وصول 200 جندي من جنود قوات الدفاع الشعبي الأوغندية إلى أوبو في 5 تموز/يوليه.
    Selon plusieurs sources d'information, il semblerait que certains éléments de l'ARS, dont ceux qui opèrent en République démocratique du Congo, soient en train de se regrouper dans la région d'Obo en République centrafricaine. UN وأشارت تقارير عديدة إلى أن عناصر جيش الرب للمقاومة، بما فيها العناصر الناشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ربما تكون بصدد إعادة تنظيم صفوفها في منطقة أوبو في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    L'ONU est peu présente dans les régions où sévit l'ARS, y compris dans la région d'Obo. UN 50 - تتواجد الأمم المتحدة على نطاق محدود في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك منطقة أوبو.
    En outre, l'UNICEF a tenu à Obo, pour les membres des Forces de défense populaires de l'Ouganda, une formation portant sur les six violations graves et le code de conduite militaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت اليونيسيف بتدريب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في أوبو على الانتهاكات الجسيمة الستة وعلى مدونة قواعد السلوك العسكرية.
    Des mécanismes de liaison ont été mis en place pour promouvoir la coordination des activités de la MISCA et des forces de l'opération Sangaris, ainsi que de l'Initiative de coopération régionale pour l'élimination de l'Armée de résistance du Seigneur déployée dans la province d'Obo, dans le sud-est de la République centrafricaine. UN وأُنشئت آليات اتصال لتعزيز التنسيق بين بعثة الدعم الدولية وقوات عملية سانغاري، وكذلك مع مبادرة التعاون الإقليمي من أجل القضاء على جيش الرب للمقاومة، المنتشرة في مقاطعة أوبو في جنوب شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La situation était particulièrement inquiétante dans le Sud-Est, en raison d'incursions répétées de la LRA dans les villages de Obo, Bambouti, Zemio, Djema et Mboki, dans la préfecture du Haut-Mbomou. UN 58 - وكان الوضع في المنطقة الجنوبية الشرقية مثيرا للانزعاج بوجه خاص، وذلك في أعقاب تكرار عمليات التوغل ووجود جيش الرب للمقاومة في قرى أوبو وبامبوتي وزيميو ودجيما ومبوكي، في مقاطعة مبومو العليا.
    Le 14 juillet, la LRA a fait main basse sur des stocks de riz, d'arachides et de farine de manioc qui se trouvaient à Dindiri, à environ 3 kilomètres d'Obo. UN وفي 14 تموز/يوليه، نهب جيش الرب للمقاومة مخزونات الأرز والفول السوداني وطحين المنيهوت في دينديري الواقعة على بعد 3 كيلومترات تقريباً من أوبو.
    De la mi-mai à septembre 2010, les écoles de plusieurs villages des préfectures du Mbomou (Rafai et Dembia, en particulier) et du Haut-Mbomou (Obo et Zemio) ont été fermées en raison des opérations menées par la LRA. UN ومن منتصف أيار/مايو حتى أيلول/سبتمبر 2010، أُغلقت المدارس في عدة قرى بمقاطعتي مبومو (رافي ودمبيا بوجه خاص) ومبومو العليا (أي في أوبو وزميو) من جراء أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    Les projets devaient être réalisés entre juin 2012 et juin 2013, l'accent étant mis sur les activités de DDRRR à Obo et à Dungu. UN ومن المقرر أن تنفذ المشاريع في الفترة من حزيران/يونيه 2012 إلى حزيران/يونيه 2013، مع التركيز على نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، في أوبو ودونغو.
    À la suite de ces attaques, le contingent UPDF de la Force régionale d'intervention a cessé de suivre l'Armée de résistance du Seigneur à la trace, se repliant défensivement à Zémio, tandis que M. Djotodia informait mon ancien représentant spécial pour la République centrafricaine de son intention de déployer de nouveaux éléments de la Séléka à Obo. UN ونتيجة لهذه الاعتداءات، توقفت وحدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية العاملة في إطار القوة الضاربة الإقليمية عن تعقب جيش الرب للمقاومة وأعادت انتشارها إلى زيميو في تشكيلٍ دفاعي في حين أبلغ السيدُ دجوتوديا ممثلي الخاصَ السابق لجمهورية أفريقيا الوسطى عن نيته نشر قوات إضافية من سيليكا في أوبو.
    De plus, le Bureau aide à élaborer une stratégie nationale de désarmement, de démobilisation, de rapatriement, de réinstallation et de réintégration dans les zones où sévit l'ARS et a affecté deux membres de son personnel au Centre commun de renseignement et d'opérations situé à Obo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسهّل المكتب وضع استراتيجية وطنية لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج في مناطق البلد المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة، وهو بصدد إرسال موظفين اثنين إلى منطقة أوبو ليلتحقا بالعمل في المركز المشترك للاستخبارات والعمليات.
    Il prévoit d'ailleurs d'ouvrir de nouvelles antennes à Birao et à Obo, dans la limite de l'effectif proposé. UN وفي هذا الصدد، يعتزم المكتب حاليا فتح مواقع جديدة في بيراو وأوبو في إطار ملاك الموظفين المقترح.
    En République centrafricaine, le HCR a mis en place une présence de manière à assurer la protection des activités de surveillance menées à Zemio, Mboki et Obo. UN ففي جمهورية أفريقيا الوسطى، أقامت المفوضية وجودا لها لتكفل القيام بأنشطة لرصد الحماية في زيميو، ومبوكي، وأوبو.
    En République centrafricaine, le HCR a mis en place une présence de manière à assurer la protection des activités de surveillance mises en œuvre à Zemio, Mboki et Obo. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أنشأت المفوضية وجوداً لها لكفالة الاضطلاع بأنشطة رصد الحماية في زيميو ومبوكي وأوبو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد