Observateur du Canada du Groupe de travail du nouvel ordre économique international, Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, 1981. | UN | المراقب عن كندا في الفريق العامل المعني بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد، لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، 1981. |
L'Observateur du Canada a proposé d'élaborer une règle de priorité différente pour la cession de créances nées de biens immobiliers au lieu d'exclure ce type de cession purement et simplement. | UN | وقد اقترح المراقب عن كندا نهجا يضع قاعدة أولوية مختلفة لإحالة المستحقات الناشئة عن عقار بدلا من استبعادها كلية. |
Il ressort par exemple de l'exemple donné par l'Observateur du Canada que, dans les cas comportant la cession de créances, il serait difficile que celleci soit liquidée de quelque manière que ce soit. | UN | ويبدو من المثال الذي ضربه المراقب عن كندا أنه، في الحالات المنطوية على إحالة مستحقات، سيكون من الصعب تصفية تلك الإحالات بأي طريقة. |
45. Mme SANDERSON (Observateur du Canada) appuie la proposition visant à organiser un colloque. | UN | 45- السيدة سانديرسن (المراقبة عن كندا): أيدت اقتراح عقد حلقة تدارس. |
Il appuie l'approche suggérée par l'Observateur du Canada, ainsi que la proposition de la représentante du Royaume-Uni concernant le sursis à l'exécution. | UN | وأيد النهج الذي اقترحته المراقبة عن كندا ، كما أيد مقترح ممثلة المملكة المتحدة بخصوص وقف التنفيذ . |
90. L'Observateur du Canada a proposé un amendement au projet de conclusions concertées. | UN | ٩٠ - واقترحت المراقبة عن كندا إدخال تعديل على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها. |
De concert avec l'Observateur du Canada et avec l'aide de la délégation des États-Unis, sa délégation a élaboré la proposition ci-après qui prévoit une exclusion partielle de nature à répondre à ces préoccupations et qui pourrait être insérée dans l'article 4: | UN | وقال إن وفده أعد، مع المراقب عن كندا وبمساعدة وفد الولايات المتحدة الاقتراح التالي من أجل استبعاد جزئي يبدد تلك الشواغل، لكي يدرج في المادة 4 إذا أمكن: |
4. Le Président considère que la Commission pourrait adopter la suggestion de l'Observateur du Canada. | UN | 4 - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة ترغب في اعتماد اقتراح المراقب عن كندا. |
La suggestion de l'Observateur du Canada est acceptable pour la délégation des ÉtatsUnis. | UN | 45- وأبدى موافقته على اقتراح المراقب عن كندا. |
14. À la même séance, l'Observateur du Canada a fait une déclaration. | UN | ١٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المراقب عن كندا. |
40. Également à la même séance, la Commission a entendu une déclaration de l'Observateur du Canada concernant le Groupe d'Ottawa sur les indices des prix. | UN | ٤٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي عن فريق أوتاوا المعني بإحصاءات اﻷرقام القياسية لﻷسعار. |
43. À la même séance, l'Observateur du Canada a fait une déclaration liminaire concernant la Table ronde sur les bases de sondage des entreprises. | UN | ٤٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي عن المائدة المستديرة المعنية بأطر استقصاءات اﻷعمال التجارية. |
73. À la même séance, l'Observateur du Canada a fait une déclaration liminaire. | UN | ٧٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي. |
86. Également à la même séance, l'Observateur du Canada a fait une déclaration. | UN | ٨٦ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المراقب عن كندا ببيان. |
23. Mme SABO (Observateur du Canada) est d'accord avec le Secrétaire de la Commission au sujet du style de la rédaction. | UN | ٢٣ - السيدة سابو )المراقبة عن كندا( : اتفقت مع رأي أمين اللجنة بخصـوص مسألـة أسلـوب الصياغة . |
La proposition de l'Observateur du Canada porte sur des préoccupations qui sont déjà couvertes par le projet existant. Il est tout à fait inutile d'ajouter au texte un nouvel article concernant les procédures autres que principales. | UN | وقال إن المقترح المقدم من المراقبة عن كندا يتعلق بشواغل سبق تغطيتها في مشروع النص الحالي ، وليست هناك أية حاجة إلى مادة جديدة بشأن اﻹجراءات غير الرئيسية . |
19. M. MOLLER (Finlande) convient avec l'Observateur du Canada que si l'article 18 n'a pas atteint son but, le mieux serait de le supprimer. | UN | ١٩ - السيد مولر )فنلندا( : اتفق مع المراقبة عن كندا على أن المادة ١٨ لم تحقق هدفها وأن أفضل الحلول هو حذفها . |
Il appuie aussi la suggestion de l'Observateur du Canada. | UN | وأيد أيضا اقتراح المراقبة عن كندا . |
61. Avant que le projet de résolution ne soit adopté, les représentants de la Chine, de l'Inde et du Soudan ainsi que l'observateur du Cameroun ont fait des déclarations. Après l'adoption du texte, l'Observateur du Canada a fait une déclaration. | UN | ٦١ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو الصين والهند والسودان والمراقبة عن الكاميرون؛ وبعد اعتماد مشروع القرار أدلت المراقبة عن كندا ببيان. |
29. Mme REMSU (Observateur du Canada) est d'accord pour faire disparaître le mot «rendue» du paragraphe 6. | UN | ٢٩ - السيدة رمسو )المراقبة عن كندا(: وافقت على حذف كلمة " اعتبار " الواردة في الفقرة ٦. |
16. Mme REMSU (Observateur du Canada) et M. PHUA (Singapour) sont en faveur de l'inclusion du membre de phrase «et sous réserve des paragraphes 3 et 4» au paragraphe 7. | UN | ١٦ - السيد رمزو )مراقبة كندا( والسيد فوا )سنغافورة(: أعربا عن تأييدهما ﻹدراج عبارة " وشريطة عدم اﻹخلال بالفقرتين ٣ و ٤ " في الفقرة ٧. |