ويكيبيديا

    "observateur pour la palestine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المراقب عن فلسطين
        
    • المراقبة عن فلسطين
        
    • مراقب فلسطين
        
    36. Le PRÉSIDENT rappelle qu'à la 15e séance, il a dit que l'Observateur pour la Palestine n'avait pas de droit de réponse. UN ٦٣ - الرئيس: أشار إلى أنه كان قد أعلن في الجلسة الخامسة عشرة أن المراقب عن فلسطين لم يكن له حق الرد.
    La cabine d'interprétation espagnole lui a suggéré que l'Observateur pour la Palestine invoquait les dispositions de l'article 115 du Règlement intérieur. UN وقال إن الترجمة الشفوية الاسبانية حملته على فهم أن المراقب عن فلسطين كان يحتج بالمادة ٥١١ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Elle peut également répondre aux déclarations de l'Observateur pour la Palestine en contestant sa définition des manifestations non violentes ou en parlant du traitement des journalistes israéliens dans les territoires administrés par l'Autorité palestinienne et à Gaza. UN وذكرت أنها تستطيع أيضا الرد على دعاوى المراقب عن فلسطين بالتشكيك في تعريفه للاحتجاج السلمي أو بمناقشة معاملة الصحفيين الإسرائيليين في الأراضي التي تديرها السلطة الفلسطينية وفي غزة.
    Mme Abdelhady-Nassar (Observateur pour la Palestine) dit que 2007 a marqué la quarantième année de l'occupation militaire par Israël du territoire palestinien, y compris Jérusalem Est. UN 15 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن فلسطين): قالت إن عام 2007 يشهد مرور 40 عاماً على الاحتلال العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية بما فيها القدس الشرقية.
    Mme Rasheed (Observateur pour la Palestine) déclare que les États membres ont fait preuve d'un attachement sans failles au droit international face aux violations systématiques des droits du peuple palestinien sous occupation israélienne. UN 31 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إن الدول الأعضاء أظهرت التزامها الراسخ بالقانون الدولي في ضوء الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    Le Président a ultérieurement été informé que l'Observateur pour la Palestine pouvait faire «une déclaration en réponse» conformément à la pratique établie de l'Assemblée générale et il présente ses excuses pour ce malentendu. UN وقد أبلغ فيما بعد أن في وسع المراقب عن فلسطين أن يدلي " ببيان للرد " وفقا لﻹجراء المتبع في الجمعية العامة وأعرب عن اعتذاره لسوء الفهم هذا.
    M. Mansour (Observateur pour la Palestine) se félicite du rapport complet et détaillé présenté, ce matin même, au Conseil de sécurité, par M. Robert Serry, Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général. UN 13 - السيد منصور (المراقب عن فلسطين): قال إنه يرحب بالتقرير الشامل المفصل الذي قدمه إلى مجلس الأمن هذا الصباح المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام السيد روبرت سيري.
    M. Hijazi (Observateur pour la Palestine) exprime sa gratitude aux États Membres qui ont voté pour le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN 25 - السيد حجازي (المراقب عن فلسطين): أعرب عن شكره للدول الأعضاء التي صوت تأييدا لمشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    L'Observateur pour la Palestine fait une déclaration. UN أدلى المراقب عن فلسطين ببيان.
    À la même séance également, l'Observateur pour la Palestine a fait une déclaration (voir A/C.3/61/SR.13). UN 8 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى المراقب عن فلسطين ببيان (انظر A/C.3/61/SR.13).
    Le Comité a été représenté à la Conférence par une délégation composée de M. Farhâdi, Vice-Président du Comité, M. Camilleri, Rapporteur, M. Mansour, Observateur pour la Palestine et lui-même. UN 22 - ومضى يقول إن اللجنة كانت ممثلة في المؤتمر بوفد مؤلف من السيد فرهادي، نائب رئيس اللجنة، والسيد كاميليري، المقرر، والسيد منصور المراقب عن فلسطين وشخصه.
    M. Kanaan (Observateur pour la Palestine) déclare que la situation alimentaire et sanitaire dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est, est devenue catastrophique à cause des politiques d'étranglement mises en place par le gouvernement israélien. UN 37 - السيد كنعان (المراقب عن فلسطين): قال إن حالة الأغذية والصحة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، قد أصبحت مأساوية نتيجة سياسات الخنق التي تنفذها حكومة إسرائيل.
    M. Mansour (Observateur pour la Palestine) rend hommage aux producteurs du film, qui illustre le combat du peuple palestinien à divers moments historiques. UN 2 - السيد منصور (المراقب عن فلسطين): أثنى على منتجي الفيلم الذي يصف كفاح الشعب الفلسطيني في لحظات تاريخية مختلفة.
    M. Mansour (Observateur pour la Palestine) note que, malgré le récent renouveau d'activité politique à propos de la question palestinienne, le processus d'Annapolis, n'a pas, à ce jour, rempli la promesse de règlement politique. UN 5 - السيد منصور (المراقب عن فلسطين): لاحظ أنه على الرغم من الفورة الأخيرة في النشاط السياسي بشأن القضية الفلسطينية، لم تستطع عملية أنابوليس حتى الآن أن تحقق التسوية السياسية الموعودة.
    M. Falouh (Observateur pour la République arabe syrienne), appuyé par M. Mansour (Observateur pour la Palestine), propose que, à la quatrième ligne du paragraphe 24, le mot < < vigoureusement > > soit inséré avant le mot < < condamne > > . UN 12 - السيد فالوح (المراقب عن الجمهورية العربية السورية): تحدث، يؤيده السيد منصور (المراقب عن فلسطين)، فاقترح إضافة كلمة " بقوة " في السطر الرابع من الفقرة 24 بعد كلمة " أدان " .
    M. Zeidan (Observateur pour la Palestine) note que le rapport du Secrétaire général sur l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/63/214) ne mentionne nullement les femmes vivant sous occupation étrangère. UN 38 - السيد زيدان (المراقب عن فلسطين): لاحظ أن تقرير الأمين العام بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/63/214) لم يذكر النساء اللواتي يعشن تحت الاحتلال الأجنبي.
    65. M. Kanaan (Observateur pour la Palestine) déclare que la non-inclusion, dans le rapport du Secrétaire général, de détails sur les activités du Département concernant la question de la Palestine est une omission profondément troublante et très regrettable. UN 65 - السيد كنعان (المراقب عن فلسطين): قال إن الاخفاق في إدراج أي تفاصيل عن أنشطة الإدارة فيما يتعلق بقضية فلسطين في تقرير الأمين العام هو تجاهل مثير لقلق بالغ وأسف شديد.
    M. Rashed (Observateur pour la Palestine) dit que, malgré la raison invoquée par l'expert indépendant pour justifier son silence sur les enfants aux prises avec des conflits armés, le sujet aurait dû être évoqué, afin de traduire une situation dans laquelle les enfants ne trouvent refuge ni chez eux, ni dans les écoles. UN 35 - السيدة راشد (المراقبة عن فلسطين): قالت إنه رغم ما ذكره الخبير المستقل من سببٍ عن عدم معالجة الدراسة لمسألة الأطفال في الصراعات المسلحة، فإن المسألة أشير إليها حيث ذكرت حالة لا يجد الأطفال فيها ملاذاً آمناً، سواء في بيوتهم أو في مدارسهم.
    Mme Barghouti (Observateur pour la Palestine) dit que sa délégation est reconnaissante à M. Dugard du rapport qu'il a présenté et qui rend pleinement compte de la situation dans les territoires occupés et des souffrances du peuple palestinien. UN 48 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن فلسطين): أعربت عن امتنان وفدها للتقرير، فهو يقدم صورة كاملة للحالة في الأراضي المحتلة ولمعاناة الشعب الفلسطيني.
    Mme Rasheed (Observateur pour la Palestine) déclare que les constatations initiales du rapport Goldstone ont clairement confirmé qu'Israël a commis de graves violations des droits de l'homme et de graves infractions au droit international humanitaire contre le peuple palestinien. UN 44 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إن الإستنتاجات الأولية لتقرير غولدستون أكدت بوضوح أن إسرائيل ارتكبت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ومخالفات جسيمة للقانون الإنساني الدولي ضد الشعب الفلسطيني.
    La Commission poursuit son débat général en entendant une déclaration de l'Observateur pour la Palestine. UN استهلت اللجنة المناقشة العامة ببيان أدلى به مراقب فلسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد