L'effectif autorisé de la force est de 19 555 militaires, au nombre desquels figurent actuellement 360 observateurs militaires et officiers de liaison. | UN | ويبلغ القوام المأذون به للقوة 555 19 من الأفراد العسكريين، ويضم حاليا 360 من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال. |
Lorsque la fraude a été détectée, trois observateurs militaires et officiers d'état-major ont retiré leur demande de remboursement dont le montant s'élevait à 586 dollars; | UN | وبعد الكشف عن حالة الاحتيال هذه، قام ثلاثة من المراقبين العسكريين وضباط الأركان بسحب مطالباتهم بمصروفات السفر وقيمتها 586 دولارا؛ |
ii) Tous les observateurs militaires et officiers d'état-major suivent une formation dispensée par le Département des opérations de maintien de la paix ou par leur pays avant de participer à une mission sur le terrain. | UN | ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية |
observateurs militaires et officiers de liaison. | UN | المراقبون العسكريون وضباط الاتصال. |
La MINUS a organisé 49 séances d'information dans tous les secteurs à l'intention des membres des nouveaux contingents envoyés par les pays fournisseurs de contingents ainsi que des nouveaux observateurs militaires et officiers d'état-major. | UN | قدمت البعثة 49 إحاطة في جميع القطاعات للجدد من وحدات البلدان المساهمة بقوات والمراقبين العسكريين وضباط الأركان. |
ii) Tous les observateurs militaires et officiers d'état-major suivent une formation dispensée par le Département des opérations de maintien de la paix ou par leur pays avant de participer à une mission sur le terrain | UN | ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية |
ii) Tous les observateurs militaires et officiers d'état-major suivent une formation dispensée par le Département des opérations de maintien de la paix ou par leur pays avant de participer à une mission sur le terrain | UN | ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية |
Au 1er septembre 2006, les effectifs de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) s'élevaient au total à 7 200 personnes, dont 783 observateurs militaires et officiers, 1 425 agents de la police civile, 12 membres de la Commission du cessez-le-feu et une force de protection de 4 980 hommes. | UN | 45 - في 1 أيلول/سبتمبر، بلغ قوام بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ما مجموعه 200 7 فرد، يتألفون من 783 من المراقبين العسكريين وضباط الأركان، و 425 1 من أفراد الشرطة المدنية، و 12 من أفراد لجنة وقف إطلاق النار، وقوة للحماية قوامها 980 4 فردا. |
Au 18 novembre, l'effectif militaire de la MONUC s'établissait à 17 354 éléments, dont 16 667 soldats et 687 observateurs militaires et officiers d'état-major, contre un effectif autorisé de 17 790 personnes. | UN | 56 - في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، بلغ قوام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية 354 17 فرداً، من بينهم 667 16 فرداً من الجنود، و 687 فرداً من المراقبين العسكريين وضباط الأركان، من مجموع القوام المأذون به البالغ 790 17 فرداً. |
g) À la MINUEE, les demandes de remboursement pour frais de voyage initiaux de six observateurs militaires et officiers d'état-major semblaient frauduleuses. | UN | (ز) وفي بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، تبين أن هناك احتيالا في مطالبات تسديد تكاليف السفر التي قدمها ستة من المراقبين العسكريين وضباط الأركان عن سفرهم للالتحاق بالبعثة للمرة الأولى. |
:: Formulation de directives sur la sécurité des logements conformément aux normes minimales de sécurité opérationnelle et, au besoin, évaluation des sites pour 360 observateurs militaires et officiers de liaison, 290 officiers d'état-major, 3 772 membres de la police des Nations Unies, 1 554 membres du personnel recruté sur le plan international et 544 Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan international | UN | :: تقديم التوجيه الأمني اللازم لتلبية معايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة، وإجراء عمليات تقييم للمواقع، حسب الاقتضاء، لـ 360 من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال، و 290 من ضباط الأركان، و 772 3 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 554 1 من الموظفين الدوليين، و 544 من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين |
Le rapatriement d'Angola du personnel militaire des Nations Unies, dans le cadre du plan général de retrait, qui avait été suspendu en août 1997, a repris en septembre : certains observateurs militaires et officiers d'état-major ont été rapatriés. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، استؤنفت عملية إعادة اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الموجودين في أنغولا إلى أوطانهم في إطار خطة تخفيض إجمالية كانت قد عُلقت في آب/أغسطس ١٩٩٧، وذلك بإعادة عدد من المراقبين العسكريين وضباط اﻷركان إلى أوطانهم. |
Le nombre des observateurs militaires et membres du personnel d'état-major a été ramené à 219 personnes et atteindra l'effectif autorisé de 200 personnes avec le départ des observateurs militaires et officiers d'état-major canadiens le 2 février (voir l'annexe). | UN | وقد خفض عدد المراقبين العسكريين وموظفي المقر إلى ٢١٩ فردا وسيخفض كذلك إلى القوام المأذون به ويبلغ ٢٠٠ فرد، برحيل المراقبين العسكريين وضباط اﻷركان الكنديين، في ٢ شباط/فبراير )انظر المرفق(. |
Il prévoyait des effectifs comprenant 860 membres de contingents dont un groupe composé d'un nombre maximum de 40 observateurs militaires et officiers de liaison, 69 policiers des Nations Unies, 42 fonctionnaires internationaux et 113 agents recrutés sur le plan national (voir A/59/656). | UN | وتغطي الميزانية تكاليف 860 من أفراد الوحدات العسكرية منهم فريق من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين في حدود 40 فردا، إلى جانب 69 من أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة، و 42 موظفا دوليا، و 113 موظفا وطنيا (انظر A/59/656). |
1. Décide de proroger jusqu'au 31 mars 2015 le mandat de la MONUSCO en République démocratique du Congo et de sa brigade d'intervention à titre exceptionnel et sans créer de précédent ni sans préjudice des principes convenus du maintien de la paix, dans les limites de l'effectif maximum autorisé de 19 815 militaires, 760 observateurs militaires et officiers d'état-major, 391 policiers et 1 050 membres d'unités de police constituées; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك، على سبيل الاستثناء ودون أن يشكل ذلك سابقة أو مساسًا بمبادئ حفظ السلام المتفق عليها، لواء التدخل التابع لها، ضمن الحد الأقصى المأذون به للقوات والمكون من 815 19 من الأفراد العسكريين و 760 من المراقبين العسكريين وضباط الأركان و 391 من أفراد الشرطة و 050 1 من أفراد الشرطة المشكلة، حتى 31 آذار/مارس عام 2015؛ |
1. Décide de proroger jusqu'au 31 mars 2015 le mandat de la MONUSCO en République démocratique du Congo et de sa brigade d'intervention à titre exceptionnel et sans créer de précédent ni sans préjudice des principes convenus du maintien de la paix, dans les limites de l'effectif maximum autorisé de 19 815 militaires, 760 observateurs militaires et officiers d'état-major, 391 policiers et 1 050 membres d'unités de police constituées; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك، على سبيل الاستثناء ودون أن يشكل ذلك سابقة أو مساسًا بمبادئ حفظ السلام المتفق عليها، لواء التدخل التابع لها، ضمن الحد الأقصى المأذون به للقوات والمكون من 815 19 من الأفراد العسكريين و 760 من المراقبين العسكريين وضباط الأركان و 391 من أفراد الشرطة و 050 1 من أفراد الشرطة المشكلة، حتى 31 آذار/مارس عام 2015؛ |
41 et 145 a) Les trois niveaux d'engagement prévus par le Système de forces et moyens en attente ont quelque peu aidé à obtenir des unités et des individus (observateurs militaires et officiers d'état-major) pour les opérations de maintien de la paix. | UN | (أ) لقد أثبتت المستويات التقليدية الثلاثة لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية جدواها إلى حد ما فيما يتعلق باستحداث الوحدات وتوفير الأفراد (المراقبون العسكريون وضباط الأركان) في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
d Membres des contingents et officiers d'état-major, observateurs militaires et officiers de liaison des Nations Unies. | UN | (د) تشمل أفراد الوحدات العسكرية وضباط الأركان العسكريين التابعين للأمم المتحدة والمراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكري. |