ويكيبيديا

    "observations et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للملاحظات
        
    • تعليقات وما طرحته من
        
    • تعليقاتها وعلى ما أعربت عنه من
        
    • التعليقات فضلا عن
        
    • التعليق عليها وتقديم
        
    • القضايا والمسائل التي
        
    • المسائل والأسئلة التي أعدها الفريق العامل
        
    • من تعليقات وما
        
    • إبداء التعليقات وتقديم
        
    • إبداء تعليقات وتوفير
        
    Encourager la normalisation des observations météorologiques et connexes et assurer la publication uniforme d'observations et de statistiques; UN تعزيز توحيـد الملاحظات المتعلقة باﻷرصاد الجوية والملاحظــات ذات الصلة وضمان النشر الموحد للملاحظات والاحصاءات؛
    Les informations présentées dans la deuxième partie du présent rapport consistent en résumés d'observations et de demandes directes faites par la Commission. UN وتضم المعلومات المقدمة في الجزء الثاني من هذا التقرير موجزات للملاحظات المقدمة من اللجنة وطلباتها المباشرة.
    Dans sa réponse, la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et de leurs questions. UN 55 - وأعربت المديرة التنفيذية في ردها عن الشكر للوفود على ما أبدتـــه مــــن تعليقات وما طرحته من أسئلة.
    36. La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et de leurs félicitations à l'occasion du trentième anniversaire du Fonds. UN ٣٦ - وتقدمت المديرة التنفيذية بالشكر إلى الوفود على تعليقاتها وعلى ما أعربت عنه من تمنيات بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين القادمة للصندوق.
    . La présente version révisée a été établie sur la base de ces observations et de données récentes. UN وقد أعد هذا النص المنقح في ضوء هذه التعليقات فضلا عن البيانات المستوفاة ذات الصلة.
    À l'issue de l'exercice, le Comité rédige des observations finales préliminaires, qui sont notifiées à l'État partie afin de lui permettre de présenter des observations et de soumettre le rapport en retard. UN وبعد الانتهاء من عملية الاستعراض، تقوم اللجنة بصياغة ملاحظات ختامية أولية، تُبلغ بها الدولة الطرف ليتسنى لها التعليق عليها وتقديم التقرير المتأخر.
    Il remercie l'État partie des réponses qu'il a données par écrit aux questions qui figuraient dans la liste d'observations et de questions établie par le groupe de travail de présession, de la présentation orale qu'il a faite et des précisions qu'il a apportées en réponse aux questions posées oralement par le Comité. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف على الردود الخطية التي وردت على قائمة القضايا والمسائل التي أثارها الفريق العامل السابق للدورة وعلى العرض الشفوي والإيضاحات الإضافية التي قُدمت ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    Le Comité sera saisi de son rapport et des réponses des États parties à sa liste d'observations et de questions. UN وسيُعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل لما قبل الدورة وردود الدول الأطراف على قوائم المسائل والأسئلة التي أعدها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    195. Dans sa réponse, la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et de leurs questions. UN ١٩٥ - ووجهت المديرة التنفيذية في ردها الشكر للوفود على ما أبدته من تعليقات وما قدمته من أسئلة.
    Communication par le Cabinet du Secrétaire général, dans un délai de 5 jours, d'observations et de conseils aux missions de maintien de la paix, au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions, au sujet des rapports du Secrétaire général sur les opérations de maintien de la paix UN إبداء التعليقات وتقديم التوجيه في غضون 5 أيام من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام
    :: Communication d'observations et de conseils aux missions de maintien de la paix et au Département des opérations de maintien de la paix sur les rapports de mission du Secrétaire général UN :: إبداء تعليقات وتوفير التوجيه لبعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن البعثات
    L'information présentée dans la deuxième partie du présent rapport consiste en résumés d'observations et de demandes directes faites par la Commission. UN وتضم المعلومات المقدمة في الجزء الثاني من هذا التقرير موجزات للملاحظات المقدمة من اللجنة وطلباتها المباشرة.
    L'information présentée dans la deuxième partie du présent rapport consiste en résumés d'observations et de demandes directes faites par la Commission. UN وتتألف المعلومات المقدمة في الفرع " ثانيا " من هذا التقرير من موجزات للملاحظات المقدمة من اللجنة وطلباتها المباشرة.
    L'information présentée à la section II du présent rapport consiste en un résumé d'observations et de demandes directes formulées par la Commission. UN وتضم المعلومات المقدمة في الفرع " ثانيا " من هذا التقرير موجزات للملاحظات المقدمة من اللجنة وطلباتها المباشرة.
    L'information présentée dans la deuxième partie du présent rapport consiste en résumés d'observations et de demandes directes faites par la Commission. UN وتضم المعلومات المقدمة في الفرع " ثانيا " من هذا التقرير موجزات للملاحظات المقدمة من اللجنة وطلباتها المباشرة.
    Je voudrais saisir cette occasion importante de dire que mon gouvernement s'efforcera de tirer des enseignements utiles de l'échange d'observations et de pratiques exemplaires au moment d'élaborer notre stratégie nationale de lutte contre l'épidémie de VIH/sida. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة الهامة لأقول إن حكومتي سوف تسعى لاستخلاص عبر قيمة من هذا التبادل للملاحظات وأفضل الممارسات في إعداد استجابتنا الوطنية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dans sa réponse, la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et de leurs questions. UN 55 - وأعربت المديرة التنفيذية في ردها عن الشكر للوفود على ما أبدتـــه مــــن تعليقات وما طرحته من أسئلة.
    36. La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et de leurs félicitations à l'occasion du trentième anniversaire du Fonds. UN 36 - وتقدمت المديرة التنفيذية بالشكر إلى الوفود على تعليقاتها وعلى ما أعربت عنه من تمنيات بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين القادمة للصندوق.
    . La version révisée a été établie sur la base de ces observations et de données récentes. UN وقد أعد هذا النص المنقح في ضوء هذه التعليقات فضلا عن البيانات المستوفاة ذات الصلة.
    71. Le Comité consultatif rappelle que cette question est loin d'être nouvelle et qu'elle fait régulièrement l'objet d'observations et de recommandations de la part du Comité des commissaires aux comptes. UN ٧١ - وتذكﱢر اللجنة الاستشارية بأن هذه مسألة طويلة العهد درج المجلس على التعليق عليها وتقديم التوصيات بشأنها بصورة منتظمة.
    Elle a invité les membres à faire part de leurs observations et de leurs réactions au sujet des problèmes et questions soulevés lors des réunions intersessions, leurs contributions devant servir à tracer les grandes lignes de la stratégie de mobilisation des ressources qui serait présentée à la session de septembre du Conseil et approuvée à la première session ordinaire de 1999. UN وشجعت اﻷعضاء على عرض آرائهم وتعليقاتهم بشأن القضايا والمسائل التي طرحت في الاجتماعات المعقودة بين الدورات ﻷن إسهاماتهم ستستخدم في إعداد المخطط العام لاستراتيجية تعبئة الموارد الذي سيعرض على المجلس في دورته المعقودة في أيلول/سبتمبر وسيوافق عليه في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩.
    Le Comité sera saisi de son rapport (CEDAW/PSWG/2009/11) et des réponses des États parties à sa liste d'observations et de questions. UN وسيُعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل لما قبل الدورة (CEDAW/PSWG/2009/II) وردود الدول الأطراف على قوائم المسائل والأسئلة التي أعدها الفريق العامل.
    195. Dans sa réponse, la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et de leurs questions. UN 195 - ووجهت المديرة التنفيذية في ردها الشكر للوفود على ما أبدته من تعليقات وما قدمته من أسئلة.
    :: Communication, dans un délai de 5 jours, d'observations et de conseils relatifs aux rapports sur les missions de maintien de la paix établis par le Secrétaire général aux missions, au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions UN :: إبداء التعليقات وتقديم التوجيه في غضون 5 أيام من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام
    Communication d'observations et de conseils aux missions de maintien de la paix et au Département des opérations de maintien de la paix sur les rapports de mission du Secrétaire général UN إبداء تعليقات وتوفير التوجيه لبعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن البعثات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد