Cela étant, ces projets appellent quelques observations et questions précises. | UN | وبعد هذه الملاحظة، نود أن نبدي بعض التعليقات والأسئلة المحددة. |
M. Kouchner répond aux observations et questions des membres du Conseil. | UN | وأجاب الدكتور كوشنر عن التعليقات والأسئلة التي طرحها عليه أعضاء المجلس. |
M. Guéhenno répond aux observations et questions des membres du Conseil. | UN | وقد رد السيد جيهينو على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس. |
Réponses aux observations et questions concernant le contenu du quatrième rapport en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité | UN | ردود على الملاحظات والأسئلة المتعلقة بمضمون التقرير الرابع المقدم بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
Le Représentant spécial et Administrateur transitoire au Timor oriental a répondu aux observations et questions des membres du Conseil. | UN | ورد الممثل الخاص ومدير الإدارة الانتقالية على التعليقات والاستفسارات التي قدمها أعضاء المجلس. |
La plupart des délégations ont concentré leurs observations et questions sur le projet de programme de la Chine. | UN | وركزت معظم الوفود في تعليقاتها وأسئلتها على البرنامج المقترح للصين. |
M. Vieira de Mello répond aux observations et questions des membres du Conseil. | UN | ورد السيد فييرا دي ميلو على التعليقات والأسئلة التي طرحها عليه أعضاء المجلس. |
M. Haekkerup répond aux observations et questions des membres du Conseil. | UN | ورد السيد هايكيروب على التعليقات والأسئلة التي وجهها إليه أعضاء المجلس. |
Le deuxième rapport complémentaire qui suit répond à ces observations et questions. | UN | وهذا التقرير التكميلي الثاني يقدم أجوبة على تلك التعليقات والأسئلة. |
S.E. M. Moratinos Cuyaubé répond aux observations et questions posées. | UN | وأجاب معالي السيد موراتينوس كويوبي على التعليقات والأسئلة التي طُرحت. |
Les participants ont répondu aux observations et questions qui leur ont été adressées, puis le Vice-Président a fait une déclaration de clôture. | UN | 28 - ورد أعضاء حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة الموجهة لهم، ثم أدلى نائب الرئيس بملاحظات ختامية. |
Les notes explicatives qui suivent ont été rédigées en réponse à diverses observations et questions formulées par les États, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales au cours de diverses consultations, ainsi qu'aux observations écrites reçues par le secrétariat. | UN | أُدلي بالتعليقات التفسيرية التالية رداً على مختلف التعليقات والأسئلة التي طرحتها دول ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية في سياق مشاورات مختلفة، بما فيها تعليقات خطية تلقتها الأمانة. |
Les membres de la Présidence de la Bosnie-Herzégovine répondent aux observations et questions des membres du Conseil. | UN | وأجــاب أعضــاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس. |
M. Petritsch répond aux observations et questions des membres du Conseil. | UN | وأجاب السيد بيتريتش على تعليقات وأسئلة تقدم بها أعضاء المجلس. |
Le représentant de la Suède et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix ont répondu aux observations et questions des membres du Conseil. | UN | ورد ممثل السويد ووكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس. |
Réponses aux observations et questions concernant le contenu du quatrième rapport présenté par le Gouvernement d'Andorre en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité | UN | الردود على الملاحظات والأسئلة المتعلقة بفحوى التقرير الرابع المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
Réponses aux observations et questions préliminaires concernant le contenu du rapport en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité | UN | الردود على الملاحظات والأسئلة الأولية المتعلقة بفحوى التقرير المقدم عملاً بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
C. observations et questions | UN | جيم - بعض الملاحظات والأسئلة |
Le Sous-Secrétaire général a répondu aux observations et questions des membres du Conseil. | UN | ورد الأمين العام المساعد على التعليقات والاستفسارات التي طرحها أعضاء المجلس. |
Mes représentants sont également prêts à répondre aux nouvelles observations et questions que les États Membres pourraient formuler. | UN | وإن ممثليﱠ أيضا على استعداد لتزويد الدول اﻷعضاء بمزيد من الردود على التعليقات والاستفسارات. |
151. Le Représentant résident du PNUD en Angola a répondu aux observations et questions des délégations. | UN | ١٥١ - ورد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في أنغولا على التعليقات والاستفسارات التي أثارتها الوفود. |
La plupart des délégations ont concentré leurs observations et questions sur le projet de programme de la Chine. | UN | وركزت معظم الوفود في تعليقاتها وأسئلتها على البرنامج المقترح للصين. |
72. La représentante du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation a remercié les membres du Conseil d'administration pour leurs observations et questions utiles. | UN | 72 - وأعربت المسؤولة عن التقييم في مكتب الرقابة والتقييم عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي على تعليقاتهم وأسئلتهم المفيدة. |
Les États Membres auraient pu soumettre leurs observations et questions par courrier électronique, sans que des ressources supplémentaires ne soient nécessaires. | UN | وكان بإمكان الدول الأعضاء تقديم التعليقات والتساؤلات بالبريد الإلكتروني دون الحاجة إلى موارد إضافية. |