Il informe également les rapporteurs spéciaux de la suite donnée aux observations finales des organes conventionnels qui les intéressent. | UN | كما تقوم الوحدة بإسداء المشورة للمقررين الخاصين بشأن متابعة الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات ذات الصلة. |
Suite donnée aux observations finales des organes conventionnels des droits de l'homme | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
La Hongrie a suggéré que la Sierra Leone utilise les observations finales des organes créés en vertu d'instruments internationaux pour recenser les problèmes urgents se posant dans le domaine des droits de l'homme. | UN | واقترحت هنغاريا أن تستعمل سيراليون الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات لتحديد أشد مسائل حقوق الإنسان إلحاحاً. |
2. Suite donnée aux observations finales des organes conventionnels 190 63 | UN | 2- تدابير متابعة الملاحظات الختامية للهيئات المشاركة 190 77 |
2. Suite donnée aux observations finales des organes conventionnels | UN | 2- تدابير متابعة الملاحظات الختامية للهيئات المشاركة |
La contribution potentielle des procédures spéciales à l'élaboration des observations générales et des observations finales des organes conventionnels était un sujet qui n'était pas épuisé. | UN | ولا يبدو أن إمكانية مساهمة الإجراءات الخاصة في وضع التعليقات العامة والملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات قد بُحثت بالكامل. |
observations finales des organes conventionnels et leur mise en њuvre | UN | الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات وتنفيذها |
observations finales des organes conventionnels et leur mise en œuvre | UN | الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات وتنفيذها |
Suite donnée aux observations finales des organes de surveillance des traités de droits de l'homme | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Bahreïn s'est engagé en outre à présenter dans les délais les rapports qui doivent être soumis en vertu des instruments ratifiés et à veiller au suivi des observations finales des organes créés en vertu des instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وقد تعهدت البحرين أيضاً بأن تكفل الإبلاغ بموجب المعاهدات في الوقت المناسب، ومتابعة الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات. |
observations finales des organes de l'ONU chargés de surveiller l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme concernant la Finlande | UN | الملاحظات الختامية لهيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة بخصوص فنلندا |
Par ailleurs, le Gouvernement compte assurer de manière plus efficace le suivi de l'application des observations finales des organes de surveillance. | UN | وعلاوةً على ذلك، ستقوم الحكومة برصد تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات رصد المعاهدات بمزيد من الفعالية. |
L'intégralité du processus de suivi des observations finales des organes conventionnels reposait sur le principe de la coopération: le suivi était un domaine dans lequel les organes conventionnels pouvaient renforcer leur efficacité. | UN | ومبدأ التعاون هو ذلك الذي ترتكز عليه عملية المتابعة بأكملها حتى مرحلة التوصل إلى الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات؛ والمتابعة مجال يمكن فيه لهيئة معاهدة زيادة فعاليتها. |
Plus précisément, les recommandations émanant des procédures spéciales et les invitations à se rendre dans tel ou tel pays pourraient être prises en considération et mentionnées dans les observations finales des organes conventionnels. | UN | وشملت التوصية على وجه التحديد، وضع التوصيات الصادرة عن هيئات الإجراءات الخاصة، ودعوات القيام بزيارات قطرية في الاعتبار، والإشارة إليها في الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات. |
Plus précisément, les recommandations émanant des procédures spéciales et les invitations à se rendre dans un pays reçues par elles pourraient être prises en considération et mentionnées dans les observations finales des organes conventionnels. | UN | وعلى وجه التحديد، يمكن أن تؤخذ توصيات هيئات الإجراءات الخاصة والدعوات لزيارة البلدان في الاعتبار ويُشار إليها في الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات. |
66. D'aider les communautés minoritaires à assurer la diffusion de divers documents notamment les observations finales des organes créés en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 66- مساعدة جماعات الأقليات في نشر الملاحظات الختامية لهيئات حقوق الإنسان التعاهدية الدولية. |
Bahreïn s'est engagé en outre à présenter dans les délais les rapports qui doivent être soumis en vertu des instruments ratifiés et à veiller au suivi des observations finales des organes créés en vertu des instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وقد تعهدت البحرين أيضاً بأن تكفل الإبلاغ بموجب المعاهدات في الوقت المناسب، وأن تتابع الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات. |
C. Suite donnée aux observations finales des organes créés en vertu des instruments relatifs aux droits de l'homme 90 22 | UN | جيم - متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان 90 26 |
Aux deux réunions, le suivi des observations finales des organes conventionnels et des vues se rapportant aux recours a été examiné et les organes conventionnels établissent actuellement des procédures de suivi. | UN | وناقش كلا الاجتماعين متابعة الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بمعاهدات والآراء المتخذة بشأن الالتماسات، وتقوم الهيئات بوضع إجراءات للمتابعة. |
L'harmonisation des travaux du Comité dépend de l'assistance du Secrétariat, notamment de la mise à disposition par ce dernier des observations finales des organes conventionnels au cours de l'examen des rapports périodiques par le Comité. | UN | فمواءمة عمل اللجنة يتوقف على المساعدة التي تقدمها الأمانة، وخاصة تقديم الملاحظات الختامية للهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات عند نظر اللجنة في التقارير المرحلية. |
À cet égard, les recommandations pertinentes contenues dans les observations finales des organes conventionnels devraient constituer le point de départ de toute action, tant à l'échelle nationale qu'au niveau international. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين أن تشكل التوصيات ذات الصلة الواردة في الملاحظات الختامية للهيئات التعاهدية المنطلق للعمل، على المستويين الوطني والدولي. |
Les recommandations des procédures spéciales et les observations finales des organes conventionnels devraient faire partie de la base de l'examen périodique universel. | UN | وينبغي أن تشكل التوصيات المتصلة بالإجراءات الخاصة والملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بالمعاهدات جزءاً من أساس الاستعراض الدوري الشامل. |