Il l'engage instamment à s'attacher en priorité à donner suite aux présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على أن تُعنى، على سبيل الأولوية، بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات في غضون الفترة من الآن وحتى تقديم تقريرها الدوري المقبل. |
Il l'engage à s'attacher en priorité à donner suite aux présentes observations finales et recommandations d'ici à la soumission de son prochain rapport périodique. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام، على سبيل الأولوية، بوضع هذه الملاحظات الختامية والتوصيات موضع التنفيذ من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل. |
observations finales et recommandations et plans d'action nationaux | UN | الملاحظات الختامية والتوصيات وخطط العمل الوطنية |
IX. observations finales et recommandations concernant | UN | تاسعا - ملاحظات ختامية وتوصيات لمزيد من العمل ٠٩ - ٢١١ ٤٢ |
Il encourage vivement l'État partie à accorder une attention prioritaire à la suite à donner aux présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation de son prochain rapport périodique. | UN | وتحثّ الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي. |
Le deuxième chapitre relate les observations du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme, tandis que le dernier chapitre est consacré à la présentation de ses observations finales et recommandations. | UN | ويتضمن الفصل الثاني ملاحظات المقرر الخاص على حالة حقوق اﻹنسان، بينما يكرس الفصل اﻷخير لتقديم الملاحظات الختامية والتوصيات. |
III. observations finales et recommandations 73 — 117 19 | UN | ثالثا - الملاحظات الختامية والتوصيات ٣٧ - ٧١١ ٨١ |
V. observations finales et recommandations 36−44 10 | UN | خامساً - الملاحظات الختامية والتوصيات 36-44 12 أولاً- مقدمة |
V. observations finales et recommandations | UN | خامساً- الملاحظات الختامية والتوصيات |
Il demande instamment à l'État partie de s'attacher, à titre prioritaire, à donner suite aux présentes observations finales et recommandations d'ici à la soumission de son prochain rapport périodique. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات في الفترة من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل. |
Il encourage vivement l'État partie à accorder une attention prioritaire à l'application des présentes observations finales et recommandations d'ici la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات بدءا من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل. |
Il encourage vivement l'État partie à accorder une attention prioritaire à l'application des présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الراهنة منذ الآن وحتى تقديم التقرير الدوري القادم. |
Il encourage vivement l'État partie à accorder une attention prioritaire à l'application des présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحـث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام ذي أولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل. |
Il encourage vivement l'État partie à accorder une attention prioritaire à l'application des présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام عل سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات بدءا من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل. |
Il encourage vivement l'État partie à accorder une attention prioritaire à l'application des présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي. |
Il invite instamment l'État partie à accorder une attention prioritaire aux présentes observations finales et recommandations d'ici la soumission de son prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على إعطاء أولوية الاهتمام لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الحالية في الفترة ما بين الآن وتقديم التقرير الدوري المقبل. |
IX. observations finales et recommandations | UN | تاسعا- ملاحظات ختامية وتوصيات لمزيد من العمل |
Il prie instamment l'État partie d'accorder en priorité son attention aux présentes observations finales et recommandations d'ici la présentation de son prochain rapport périodique. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لتنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية المقدمة بدءا من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل. |
L'État partie devrait aussi envisager de diffuser les présentes observations finales et recommandations auprès des groupes armés distincts de ses forces armées dans le cadre des pourparlers en cours, conformément à l'article 4 du Protocole. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تنظر في إمكانية التعريف بهذه التوصيات والملاحظات الختامية في أوساط الجماعات المسلحة المنفصلة عن القوات المسلحة للدولة في إطار المحادثات الجارية بين الطرفين، عملاً بالمادة 4 من البروتوكول. |
Concernant le paragraphe 20 des observations finales et recommandations du Comité | UN | الفقرة 20 من التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة |
Concernant les paragraphes 14, 17, 19, 27, 28 et 30 des observations finales et recommandations du Comité | UN | الفقرات 14 و17 و19 و27 و28 و30 من التعليقات والتوصيات الختامية الصادرة عن اللجنة |
VII. observations finales et recommandations 108 - 119 25 | UN | سابعاً - ملاحظات وتوصيات ختامية 108-119 24 |
:: Elle collaborera avec les organes des Nations Unies chargés de surveiller l'application des traités en donnant suite, au mieux de ses capacités, aux observations finales et recommandations qu'ils lui adresseront. | UN | :: سوف تتعاون تايلند مع الهيئات التابعة للأمم المتحدة التي تتولى رصد المعاهدات، من خلال تنفيذ ملاحظاتها الختامية وتوصياتها لتايلند، ضمن حدود استطاعتها. |