ويكيبيديا

    "obtenir ces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحصول على هذه
        
    • الحصول على تلك
        
    • للحصول على تلك
        
    • إحراز تلك
        
    • ولإصدار
        
    • للحصول على مثل هذه
        
    Toutefois, il n'est pas facile d'obtenir ces données et, lorsqu'elles sont disponibles, la comparaison entre pays ou régions est complexe. UN غير أنه ليس من السهل الحصول على هذه البيانات، وعندما تكون متوافرة لا تكون قابلة للمقارنة بسهولة بين البلدان أو المناطق.
    Les femmes ne peuvent généralement obtenir ces contrats que par l'intermédiaire d'agences en Suisse ou, illégalement, dans leur pays d'origine. UN ولا تستطيع النساء عموما الحصول على هذه العقود إلا عن طريق وكالات في سويسرا، أو بصورة غير شرعية من بلدانهن الأصلية.
    Il semble que les femmes préfèrent obtenir ces informations par l'intermédiaire de leurs proches. UN ويبدو أن النساء يفضلن الحصول على هذه المعلومات عن طريق الأقارب.
    La Serbie a collaboré avec la société civile pour les aider à obtenir ces documents. UN وقد عملت صربيا مع المجتمع المدني لمساعدتهم في الحصول على تلك الوقائق.
    Le Tribunal n'a pas réussi, jusqu'à présent, à obtenir ces renseignements. UN وحتى الآن، لم تتمكن المحكمة من الحصول على تلك المعلومات.
    Dans une grande mesure, les renseignements nécessaires pour obtenir ces données ont été recueillis précédemment manuellement à partir de cartes de santé. UN وإلى حد كبير فإن المعلومات اللازمة للحصول على تلك البيانات كان قد سبق جمعها يدويا من البطاقات الصحية.
    Toutefois, dans bien des pays il est difficile d'obtenir ces données. UN غير أنه يصعب الحصول على هذه البيانات في العديد من البلدان.
    S'il n'est pas possible d'obtenir ces services pour une simple réunion informelle, il faudrait envisager d'invoquer un événement spécial, par exemple dans le cadre du vingtcinquième anniversaire du Pacte. UN وفي حال تعذر الحصول على هذه الخدمة لاجتماع غير رسمي، يمكن الاحتجاج بحدث خاص كحلول الذكرى الخامسة والعشرين للعهد مثلا.
    À la demande du Comité et conformément à ses directives, des membres du secrétariat et, s'il y avait lieu, les expertsconseils, se sont entretenus avec des représentants des requérants afin d'obtenir ces informations. UN وبناء على طلب الفريق، ووفقاً لتعليماته، قام أفراد من الأمانة، وكذلك خبراء استشاريون تابعون للفريق، عند الاقتضاء، بعقد مناقشات مع ممثلي أصحاب المطالبات من أجل الحصول على هذه المعلومات.
    Il est difficile d'obtenir ces permis et ils peuvent être annulés sans préavis. UN ولا يتسنى الحصول على هذه التصاريح إلا بصعوبة ويمكن إلغاؤها من دون إشعار سابق.
    Depuis 2000, il est de plus en plus difficile d'obtenir ces permis. UN ومنذ عام 2000، أصبح من الصعب أكثر فأكثر الحصول على هذه التصاريح.
    Leur vidéo-surveillance était HS, tu parles d'une surprise, mais j'ai pu obtenir ces photos de la caméra d'un distributeur de billets. Open Subtitles فديو المراقبة في المحطة كان معطلاً.. ياللمفاجأة لكن استطعت الحصول على هذه الصور
    Mulgarath est prêt à tout pour obtenir ces secrets, et c'est pour ça que vous et votre famille êtes en danger. Open Subtitles وليس هناك شيء يمكن أن يمنع مولجاراث من الحصول على هذه الأسرار ولهذا أنت وعائلتك في خطر كبير
    L'Organisation des Nations Unies et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) peuvent obtenir ces articles et services à des prix moins élevés que le cocontractant. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية الحصول على هذه المواد بأسعار أقل بكثير من اﻷسعار المتاحة للجهة المتعاقد معها.
    La question est certes importante mais le mécanisme qui permet d'obtenir ces fonds doit relever en dernière analyse des règles internes de l'organisation. UN وبرغم أهمية المسألة، ينبغي أن تتوقف في نهاية الأمر آلية الحصول على تلك الأموال على القواعد الداخلية للمنظمة.
    Il note que, à sa demande, son ancien conseil a aussi essayé d'obtenir ces documents, en vain. UN ويلاحظ أن محاميه السابق قد حاول، بطلب منه، الحصول على تلك المستندات دون جدوى.
    Il note que, à sa demande, son ancien conseil a aussi essayé d'obtenir ces documents, en vain. UN ويلاحظ أن محاميه السابق قد حاول، بطلب منه، الحصول على تلك المستندات دون جدوى.
    Bon, d'accord, on peut vous obtenir ces choses. Open Subtitles حسنا، نعم، يمكننا الحصول على تلك الأشياء لك.
    Si je ne peux pas obtenir ces archives, je ne peux pas le battre. Open Subtitles إذا يمكنني الحصول على تلك السجلات، أنا قادر على الفوز على هذا الرجل.
    Je cherche un argument juridique pour obtenir ces dossiers sans dire que je les ai vus. Open Subtitles أنا أحتاج لسبب قانوني للحصول على تلك الملفات من دون قول أني رأيتهم.
    Le rôle de l'administration est d'obtenir ces résultats de façon efficace et transparente, afin que l'on puisse la juger sur pièces. UN ويتمثل دور الإدارة في إحراز تلك النتائج بشكل فعال ومتسم بالشفافية، بحيث يمكن أن يحكم عليها حسب أدائها.
    Pour obtenir ces cartes d'accès, les intéressés doivent adresser à l'avance au Service du protocole et de la liaison une demande écrite accompagnée de deux photographies en couleur au format passeport. UN ولإصدار تصاريح الدخول الخاصة بالشخصيات البارزة، ينبغي تقديم الطلبات كتابة مع صورتين ملونتين بحجم صور جواز السفر سلفا إلى دائرة المراسم والاتصال.
    a) pour obtenir le remboursement des primes versées afin d'obtenir ces garanties; et également UN تسديد الأقساط المدفوعة للحصول على مثل هذه الضمانات وأيضا من أجل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد