Toutefois, il n'est pas facile d'obtenir ces données et, lorsqu'elles sont disponibles, la comparaison entre pays ou régions est complexe. | UN | غير أنه ليس من السهل الحصول على هذه البيانات، وعندما تكون متوافرة لا تكون قابلة للمقارنة بسهولة بين البلدان أو المناطق. |
Les femmes ne peuvent généralement obtenir ces contrats que par l'intermédiaire d'agences en Suisse ou, illégalement, dans leur pays d'origine. | UN | ولا تستطيع النساء عموما الحصول على هذه العقود إلا عن طريق وكالات في سويسرا، أو بصورة غير شرعية من بلدانهن الأصلية. |
Il semble que les femmes préfèrent obtenir ces informations par l'intermédiaire de leurs proches. | UN | ويبدو أن النساء يفضلن الحصول على هذه المعلومات عن طريق الأقارب. |
La Serbie a collaboré avec la société civile pour les aider à obtenir ces documents. | UN | وقد عملت صربيا مع المجتمع المدني لمساعدتهم في الحصول على تلك الوقائق. |
Le Tribunal n'a pas réussi, jusqu'à présent, à obtenir ces renseignements. | UN | وحتى الآن، لم تتمكن المحكمة من الحصول على تلك المعلومات. |
Dans une grande mesure, les renseignements nécessaires pour obtenir ces données ont été recueillis précédemment manuellement à partir de cartes de santé. | UN | وإلى حد كبير فإن المعلومات اللازمة للحصول على تلك البيانات كان قد سبق جمعها يدويا من البطاقات الصحية. |
Toutefois, dans bien des pays il est difficile d'obtenir ces données. | UN | غير أنه يصعب الحصول على هذه البيانات في العديد من البلدان. |
S'il n'est pas possible d'obtenir ces services pour une simple réunion informelle, il faudrait envisager d'invoquer un événement spécial, par exemple dans le cadre du vingtcinquième anniversaire du Pacte. | UN | وفي حال تعذر الحصول على هذه الخدمة لاجتماع غير رسمي، يمكن الاحتجاج بحدث خاص كحلول الذكرى الخامسة والعشرين للعهد مثلا. |
À la demande du Comité et conformément à ses directives, des membres du secrétariat et, s'il y avait lieu, les expertsconseils, se sont entretenus avec des représentants des requérants afin d'obtenir ces informations. | UN | وبناء على طلب الفريق، ووفقاً لتعليماته، قام أفراد من الأمانة، وكذلك خبراء استشاريون تابعون للفريق، عند الاقتضاء، بعقد مناقشات مع ممثلي أصحاب المطالبات من أجل الحصول على هذه المعلومات. |
Il est difficile d'obtenir ces permis et ils peuvent être annulés sans préavis. | UN | ولا يتسنى الحصول على هذه التصاريح إلا بصعوبة ويمكن إلغاؤها من دون إشعار سابق. |
Depuis 2000, il est de plus en plus difficile d'obtenir ces permis. | UN | ومنذ عام 2000، أصبح من الصعب أكثر فأكثر الحصول على هذه التصاريح. |
Leur vidéo-surveillance était HS, tu parles d'une surprise, mais j'ai pu obtenir ces photos de la caméra d'un distributeur de billets. | Open Subtitles | فديو المراقبة في المحطة كان معطلاً.. ياللمفاجأة لكن استطعت الحصول على هذه الصور |
Mulgarath est prêt à tout pour obtenir ces secrets, et c'est pour ça que vous et votre famille êtes en danger. | Open Subtitles | وليس هناك شيء يمكن أن يمنع مولجاراث من الحصول على هذه الأسرار ولهذا أنت وعائلتك في خطر كبير |
L'Organisation des Nations Unies et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) peuvent obtenir ces articles et services à des prix moins élevés que le cocontractant. | UN | وتستطيع اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية الحصول على هذه المواد بأسعار أقل بكثير من اﻷسعار المتاحة للجهة المتعاقد معها. |
La question est certes importante mais le mécanisme qui permet d'obtenir ces fonds doit relever en dernière analyse des règles internes de l'organisation. | UN | وبرغم أهمية المسألة، ينبغي أن تتوقف في نهاية الأمر آلية الحصول على تلك الأموال على القواعد الداخلية للمنظمة. |
Il note que, à sa demande, son ancien conseil a aussi essayé d'obtenir ces documents, en vain. | UN | ويلاحظ أن محاميه السابق قد حاول، بطلب منه، الحصول على تلك المستندات دون جدوى. |
Il note que, à sa demande, son ancien conseil a aussi essayé d'obtenir ces documents, en vain. | UN | ويلاحظ أن محاميه السابق قد حاول، بطلب منه، الحصول على تلك المستندات دون جدوى. |
Bon, d'accord, on peut vous obtenir ces choses. | Open Subtitles | حسنا، نعم، يمكننا الحصول على تلك الأشياء لك. |
Si je ne peux pas obtenir ces archives, je ne peux pas le battre. | Open Subtitles | إذا يمكنني الحصول على تلك السجلات، أنا قادر على الفوز على هذا الرجل. |
Je cherche un argument juridique pour obtenir ces dossiers sans dire que je les ai vus. | Open Subtitles | أنا أحتاج لسبب قانوني للحصول على تلك الملفات من دون قول أني رأيتهم. |
Le rôle de l'administration est d'obtenir ces résultats de façon efficace et transparente, afin que l'on puisse la juger sur pièces. | UN | ويتمثل دور الإدارة في إحراز تلك النتائج بشكل فعال ومتسم بالشفافية، بحيث يمكن أن يحكم عليها حسب أدائها. |
Pour obtenir ces cartes d'accès, les intéressés doivent adresser à l'avance au Service du protocole et de la liaison une demande écrite accompagnée de deux photographies en couleur au format passeport. | UN | ولإصدار تصاريح الدخول الخاصة بالشخصيات البارزة، ينبغي تقديم الطلبات كتابة مع صورتين ملونتين بحجم صور جواز السفر سلفا إلى دائرة المراسم والاتصال. |
a) pour obtenir le remboursement des primes versées afin d'obtenir ces garanties; et également | UN | تسديد الأقساط المدفوعة للحصول على مثل هذه الضمانات وأيضا من أجل؛ |