25. Décide également de continuer à tenir à part le compte ouvert pour la Force pour la période antérieure au 16 juin 1993, invite les États Membres à y verser des contributions volontaires et prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer d'obtenir des contributions volontaires à ce titre; | UN | 25 - تقرر أيضا مواصلة الإبقـــاء على الحساب المنشأ للقـــوة للفترة ما قبل 16 حزيران/يونيه 1993، باعتباره حسابا مستقلا، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات إلى هذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في الدعوة إلى تقديم تبرعات إلى هذا الحساب؛ |
27. Décide également de continuer à tenir à part le compte ouvert pour la Force pour la période antérieure au 16 juin 1993, invite les États Membres à y verser des contributions volontaires et prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer d'obtenir des contributions volontaires à ce titre; | UN | 27 - تقرر أيضا مواصلة الإبقـــاء على الحساب المنشأ للقـــوة للفترة ما قبل 16 حزيران/يونيه 1993، باعتباره حسابا مستقلا، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات إلى هذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في الدعوة إلى تقديم تبرعات إلى هذا الحساب؛ |
24. Décide également de continuer à tenir à part le compte ouvert pour la Force pour la période antérieure au 16 juin 1993, invite les États Membres à y verser des contributions volontaires et prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer d'obtenir des contributions volontaires à ce titre; | UN | 24 - تقرر أيضا مواصلة الإبقـــاء على الحساب المنشأ للقـــوة للفترة ما قبل 16 حزيران/يونيه 1993، باعتباره حسابا مستقلا، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات إلى هذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في الدعوة إلى تقديم تبرعات إلى هذا الحساب؛ |
Plusieurs délégations ont félicité le FNUAP d'avoir réussi à obtenir des contributions de fondations privées. | UN | وأثنى العديد من الوفود على الطريقة الناجحة التي استطاع بها الصندوق الحصول على مساهمات من المؤسسات الخاصة. |
Le secrétariat devrait intervenir plus activement auprès des donateurs bilatéraux et multilatéraux pour étudier avec eux les divers moyens d'obtenir des contributions idoines, en soulignant l'importance prioritaire que les pays en développement attachaient à la question par rapport aux autres possibilités d'affectation des fonds. | UN | وحث الأمانة على بذل المزيد من الجهد في متابعة الإمكانيات المختلفة لجمع التبرعات الكافية، بالتعاون مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، مع التشديد على ما توليه البلدان النامية إلى تلك المسائل من أولوية على الاستخدامات المحتملة الأخرى للأموال. |
Troisièmement, on s'emploiera à obtenir des contributions nouvelles prélevées sur des avoirs saisis par les États Membres. | UN | وثالثاً، سيستهدف الحصول على تبرعات جديدة من الموجودات المصادرة التي تضع الدول الأعضاء يدها عليها. |
36. Le Conseil s'efforcera de clarifier les attributions spécifiques conférées au Comité consultatif en vertu des résolutions adoptées à ce propos, notamment en indiquant les sujets prioritaires, et de fournir des directives précises au Comité en vue d'obtenir des contributions orientées vers l'action. | UN | 36- يسعى المجلس إلى توضيح الولايات المحددة التي تسند إلى اللجنة الاستشارية بموجب قرارات معيّنة، بما يشمل تحديد الأولويات المواضيعية وتقديم مبادئ توجيهية محددة إلى اللجنة بهدف بلورة نواتج تنفيذية المنحى. |
26. Décide de continuer à tenir à part le compte ouvert pour la Force pour la période antérieure au 16 juin 1993, invite les États Membres à y verser des contributions volontaires et prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer d'obtenir des contributions volontaires à ce titre; | UN | 26 - تقرر أيضا مواصلة الإبقاء على الحساب المنشأ للقوة للفترة ما قبل 16 حزيران/يونيه 1993 كحساب مستقل، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات لهذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في الدعوة إلى تقديم التبرعات للحساب؛ |
23. Décide de continuer à tenir à part le compte ouvert pour la Force pour la période antérieure au 16 juin 1993, invite les États Membres à y verser des contributions volontaires et prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer d'obtenir des contributions volontaires à ce titre ; | UN | 23 - تقرر مواصلة الإبقـــاء على الحساب المنشأ للقـــوة للفترة ما قبل 16 حزيران/يونيه 1993 باعتباره حسابا مستقلا، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات لهذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في الدعوة إلى تقديم تبرعات لهذا الحساب؛ |
24. Décide de continuer à tenir à part le compte ouvert pour la Force pour la période antérieure au 16 juin 1993, invite les États Membres à y verser des contributions volontaires et prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer d'obtenir des contributions volontaires à ce titre; | UN | 24 - تقرر مواصلة الإبقـــاء على الحساب المنشأ للقـــوة للفترة ما قبل 16 حزيران/يونيه 1993 باعتباره حسابا مستقلا، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات لهذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في الدعوة إلى تقديم تبرعات لهذا الحساب؛ |
24. Décide de continuer à tenir à part le compte ouvert pour la Force pour la période antérieure au 16 juin 1993, invite les États Membres à y verser des contributions volontaires et prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer d'obtenir des contributions volontaires à ce titre ; | UN | 24 - تقرر أن تبقي الحساب المنشأ للقـــوة للفترة ما قبل 16 حزيران/يونيه 1993 كحساب مستقل، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات لهذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في الدعوة إلى تقديم تبرعات لهذا الحساب؛ |
24. Décide de continuer à tenir à part le compte ouvert pour la Force pour la période antérieure au 16 juin 1993, invite les États Membres à y verser des contributions volontaires et prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer d'obtenir des contributions volontaires à ce titre ; | UN | 24 - تقرر أن تبقي الحساب المنشأ للقـــوة للفترة ما قبل 16 حزيران/يونيه 1993 كحساب مستقل، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات لهذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في الدعوة إلى تقديم تبرعات لهذا الحساب؛ |
26. Décide de continuer à tenir à part le compte ouvert pour la Force pour la période antérieure au 16 juin 1993, invite les États Membres à y verser des contributions volontaires et prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer d'obtenir des contributions volontaires à ce titre; | UN | 26 - تقرر أيضا مواصلة الإبقاء على الحساب المنشأ للقوة للفترة ما قبل 16 حزيران/يونيه 1993 كحساب مستقل، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات لهذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في الدعوة إلى تقديم التبرعات للحساب؛ |
26. Décide également de continuer à tenir à part le compte ouvert pour la Force pour la période antérieure au 16 juin 1993, invite les États Membres à y verser des contributions volontaires et prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer d'obtenir des contributions volontaires à ce titre ; | UN | 26 - تقرر أيضا مواصلة الإبقاء على الحساب المنشأ للقوة للفترة ما قبل 16 حزيران/يونيه 1993 كحساب مستقل، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات لهذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في الدعوة إلى تقديم التبرعات للحساب؛ |
Le secrétariat s'efforcerait d'obtenir des contributions réservées pour couvrir les dépenses connexes. | UN | وسوف تسعى اﻷمانة إلى الحصول على مساهمات مخصصة لتلبية التكاليف ذات الصلة. |
Les organisations qui souhaitent obtenir des contributions de l’étranger doivent s’inscrire et préciser la source et les objectifs de ces fonds. | UN | ويتعين على المنظمات التي ترغب في الحصول على مساهمات من الخارج أن تسجل نفسها وأن تذكر مصدر هذه اﻷموال والغرض منها. |
Plusieurs délégations ont félicité le FNUAP d'avoir réussi à obtenir des contributions de fondations privées. | UN | وأثنى العديد من الوفود على الطريقة الناجحة التي استطاع بها الصندوق الحصول على مساهمات من المؤسسات الخاصة. |
Prie le Secrétaire général, de concert avec le Comité de gestion du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, de redoubler d'efforts en vue d'obtenir des contributions volontaires pour financer les travaux du Tribunal, et de lui rendre compte des progrès accomplis à sa soixantième session; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده، بالتنسيق مع لجنة إدارة المحكمة الخاصة لسيراليون، لجمع التبرعات لدعم أعمال المحكمة، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن ما يحرز من تقدم في هذا الصدد؛ |
13. Prie le Secrétaire général, de concert avec le Comité de gestion du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, de redoubler d'efforts en vue d'obtenir des contributions volontaires pour financer les travaux du Tribunal, et de lui rendre compte des progrès accomplis à sa soixantième session ; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده، بالتنسيق مع لجنة إدارة المحكمة الخاصة لسيراليون، لجمع التبرعات لدعم أعمال المحكمة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
En conséquence, le Haut Commissaire s'est employé à obtenir des contributions volontaires pour la financer. | UN | ولهذا، يسعى المفوض السامي بنشاط الى الحصول على تبرعات لتمويلها. |
36. Le Conseil s'efforcera de clarifier les attributions spécifiques conférées au Comité consultatif en vertu des résolutions adoptées à ce propos, notamment en indiquant les sujets prioritaires, et de fournir des directives précises au Comité en vue d'obtenir des contributions orientées vers l'action. | UN | 36- يسعى المجلس إلى توضيح الولايات المحددة التي تسند إلى اللجنة الاستشارية بموجب قرارات معيّنة، بما يشمل تحديد الأولويات المواضيعية وتقديم مبادئ توجيهية محددة إلى اللجنة بهدف بلورة نواتج تنفيذية المنحى. |
Enfin, on a insisté sur la nécessité d'obtenir des contributions plus substantielles aux activités et aux programmes de la Décennie. | UN | وتم التركيز على الحاجة الى تأمين مساهمات أكبر لدعم أنشطة وبرامج العقد. |
Sur la période de trois ans envisagée, le FNUAP prévoit de consacrer à la stratégie 8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires et d'obtenir des contributions de cofinancement pour le reste des ressources financières requises. | UN | ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان استخدام مبلغ 8 ملايين دولار من الموارد العادية على مدى فترة السنوات الثلاث من أجل هذه المبادرة والتماس مساهمات للتمويل المشترك للاحتياجات المتبقية من الموارد. |
Bien qu'elle ait accès au Fonds autorenouvelable de secours d'urgence, l'OIM considère que le Fonds n'est guère utile en raison des contraintes qu'imposent les règles régissant son utilisation et des difficultés à obtenir des contributions pour rembourser les prêts souscrits au début des situations de crise humanitaire. | UN | وعلى الرغم من أن باستطاعة المنظمة استخدام الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ، فهي ترى أن هذا الصندوق محدود الفائدة بسبب المعوقات التي تفرضها القواعد التي تنظم استخدامه وبسبب تعذر التيقن من الحصول على المساهمات لسداد القروض المأخوذة في المراحل المبكرة من حالات الطوارئ اﻹنسانية. |