ويكيبيديا

    "obtenir les renseignements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحصول على المعلومات
        
    - Rechercher les père et mère ou autres membres de la famille de tout enfant réfugié en vue d'obtenir les renseignements nécessaires pour le réunir à sa famille. UN البحث عن والدي الطفل اللاجئ أو عن الأفراد الآخرين من أسرته قصد الحصول على المعلومات اللازمة لجمع شمل أسرته.
    - Rechercher les père et mère ou autres membres de la famille de tout enfant réfugié en vue d'obtenir les renseignements nécessaires pour le réunir à sa famille. UN البحث عن والدي الطفل اللاجئ أو عن أفراد أسرته الآخرين قصد الحصول على المعلومات اللازمة لجمع شمل أسرته.
    Rechercher les père et mère ou autres membres de la famille de tout enfant réfugié en vue d'obtenir les renseignements nécessaires pour le réunir à sa famille. UN البحث عن والدي الطفل اللاجئ أو عن أفراد أسرته الآخرين قصد الحصول على المعلومات اللازمة لجمع شمل أسرته.
    Cela permet aux autorités compétentes de ces États d'obtenir les renseignements nécessaires auprès des autorités compétentes des Bahamas dans le cadre d'enquêtes criminelles. UN ويتيح هذا للسلطات المختصة في هذه الدول الحصول على المعلومات ذات الصلة من الهيئة المختصة في جزر البهاما فيما يتصل بالإجراءات الجنائية.
    L'agent de sensibilisation doit maîtriser les techniques de l'entretien pour obtenir les renseignements nécessaires. UN ويجب أن تتوافر لدى موظف البرنامج مهارات خاصة ﻹجراء المقابلات من أجل الحصول على المعلومات اللازمة.
    - Rechercher les père et mère ou autres membres de la famille de tout enfant réfugié en vue d'obtenir les renseignements nécessaires pour le réunir à sa famille. UN البحث عن والدي الطفل اللاجئ أو عن اﻷفراد اﻵخرين من أسرته قصد الحصول على المعلومات اللازمة لجمع شمل أسرته.
    Rechercher les père et mère ou autres membres de la famille de tout enfant réfugié en vue d'obtenir les renseignements nécessaires pour le réunir à sa famille. UN البحث عن والدي الطفل اللاجئ أو عن أفراد أسرته الآخرين قصد الحصول على المعلومات اللازمة لجمع شمل أسرته.
    33. L'aptitude à obtenir les renseignements scientifiques nécessaires varie selon les commissions. UN ٣٣ - وتتفاوت القدرة على الحصول على المعلومات العلمية اللازمة بالنسبة لكل لجنة.
    c) obtenir les renseignements ou éléments de preuve d'une autre source ou sous une forme différente; ou UN (ج) إمكانية الحصول على المعلومات أو الأدلة من مصدر آخر أو في شكل آخر، أو
    168. Quant aux bourses d'études, l'équipe d'évaluation n'a pas pu obtenir les renseignements nécessaires pour en faire une évaluation. UN ٨٦١- أما فيما يتعلق بالمنح، فإن الفريق المعني بالتقييم لم يتمكن من الحصول على المعلومات اللازمة لتقييم اﻷداء.
    Pour établir un régime d'assurance financièrement viable, il est indispensable d'obtenir les renseignements voulus sur la fréquence et la gravité des événements (tremblements de terre, inondations, etc.) et de quantifier les risques. UN وفي وضع مخطط سليم مالياً للتأمين ضد الكوارث، من اﻷساسي الحصول على المعلومات اللازمة المتصلة بكل من تواتر المخاطر وحدتها، مثل الزلازل والفيضانات، والقيم المقاسة لﻷخطار.
    Seul un tribunal peut autoriser des restrictions à ce droit, dans les cas prévus par la loi, afin de prévenir la commission d'une infraction ou de faciliter l'établissement de la vérité lors des enquêtes pénales, à condition qu'il n'existe aucun autre moyen d'obtenir les renseignements souhaités. UN ولا يجوز تنفيذ استثناءات سوى عن طريق المحاكم وفي الحالات التي ينص عليها القانون، لأغراض منع الجريمة أو تأكيد الوقائع أثناء التحقيقات الجنائية، إذا تعذر الحصول على المعلومات المطلوبة بأية وسيلة أخرى.
    Tout d'abord, l'absence d'information sur les activités du Comité spécial a créé des risques d'information erronée, accru la difficulté d'obtenir les renseignements pertinents et abouti à un manque de confiance. UN أولا، أوجد نقص المعلومات بشأن عمل اللجنة الخاصة إمكانية وجود معلومات مضللة، مما جعل من الصعب الحصول على المعلومات ذات الصلة وأسفر عن افتقاد الثقة.
    Le Ministère de la justice signalait dans cette lettre que l'auteur pouvait obtenir les renseignements qu'il voulait auprès du Département des associations publiques et des organisations religieuses du Ministère. UN وأفادت وزارة العدل في هذه الرسالة أنه بإمكان صاحب البلاغ الحصول على المعلومات المطلوبة من إدارة الرابطات العامة والمنظمات الدينية التابعة للوزارة.
    Le Ministère de la justice signalait dans cette lettre que l'auteur pouvait obtenir les renseignements qu'il voulait auprès du Département des associations publiques et des organisations religieuses du Ministère. UN وأفادت وزارة العدل في هذه الرسالة أنه بإمكان صاحب البلاغ الحصول على المعلومات المطلوبة من إدارة الرابطات العامة والمنظمات الدينية التابعة للوزارة.
    Son objectif principal sera d'obtenir les renseignements supplémentaires requis par l'Agence dans le cadre de ses efforts visant à lever les contradictions constatées entre les déclarations de la RPDC et les conclusions de l'Agence. UN وسوف يكون هدفها الرئيسي الحصول على المعلومات اﻹضافية المطلوبة من جانب الوكالة كجزء من جهودها لتوضيح أوجه الاختلاف التي لوحظت بين الاعلانات الصادرة عن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والنتائج التي توصلت إليها الوكالة.
    c) obtenir les renseignements ou éléments de preuve d’une autre source ou sous une forme différente; ou UN )ج( إمكانية الحصول على المعلومات أو اﻷدلة من مصدر آخر أو في شكل آخر، أو
    39. S'il considère qu'il ne peut obtenir les renseignements voulus par la procédure décrite ci-dessus, le Comité peut opter pour une autre méthode. UN ٩٣- وإذا رأت اللجنة أنها لا تستطيع الحصول على المعلومات التي تطلبها باتباع الاجراءات المشار إليها أعلاه، فيجوز لها أن تقرر اتباع نهج مختلف.
    39. S'il considère qu'il ne peut obtenir les renseignements voulus par la procédure décrite cidessus, le Comité peut opter pour une autre méthode. UN 39- وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أنها لا تستطيع الحصول على المعلومات التي تطلبها باتباع الإجراءات المشار إليها أعلاه، يجوز لها أن تقرر اتباع نهج مختلف.
    En plus de faire ses nominations selon le mérite des candidats, le Grand Chancelier a comme principes directeurs que les candidats intéressés à devenir juges doivent soumettre leur candidature, que le processus de nomination doit être fondé sur une véritable égalité des chances et que chacun doit pouvoir obtenir les renseignements sur les qualités et les compétences exigées d’un candidat à la magistrature. UN وباﻹضافة إلى التعيينات بالاستحقاق فإن المبادئ المرشدة التي وضعها وزير العدل هي أن المرشح الذي يرغب أن يكون قاضيا يتقدم للتعيين؛ وأن عملية التعيينات يجب أن تتم على أساس المساواة الحقيقية في الفرص؛ وأن لكل شخص الحق في الحصول على المعلومات عن الصفات والمهارات المطلوبة في القاضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد