Comme plus de 25 candidats ont obtenu la majorité absolue des voix, un troisième tour de scrutin sera organisé. | UN | ولما حصل أكثر من 25 مرشحا على الأغلبية المطلقة من الأصوات، وجب إجراء اقتراع ثالث. |
Ayant obtenu la majorité requise, la Chine figurera sur la liste des pays qui sera établie. | UN | نظرا لحصول الصين على الأغلبية المطلوبة، فسيدرج اسمها في قائمة البلدان المقرر وضعها. |
Il est donc possible, en cas de second tour ou de tour suivant, de voter pour tout candidat éligible qui n'a pas encore obtenu la majorité absolue. | UN | وتبعا لذلك، يكون التصويت في أي اقتراع ثان، أو تال له، لأي مرشح مؤهل للانتخاب لم يكن قد حصل بعد على الأغلبية المطلقة. |
Un siège est attribué à tous les candidats qui ont obtenu la majorité des suffrages valablement exprimés dans le collège uninominal dans lequel ils se sont présentés. | UN | وتسند ولاية لجميع المترشحين الحاصلين على أغلبية الأصوات الصالحة المدلى بها في هيئاتهم للانتخاب الاسمي. |
Les élections se déroulent en un seul tour de scrutin; est déclaré élu le candidat ayant obtenu la majorité des suffrages. | UN | وتنظم الانتخابات في مرحلة واحدة ويفوز فيها المرشح الحاصل على أغلبية الأصوات. |
Au premier tour de scrutin, cinq candidats ont obtenu la majorité requise des voix au Conseil de sécurité : | UN | والمرشحون الخمسة التالية أسماؤهم حصلوا على اﻷغلبية المطلوبة من اﻷصوات في الاقتراع اﻷول في مجلس اﻷمن: |
Après la comparaison, quatre candidats ont obtenu la majorité requise à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. | UN | وعند مقارنة النتيجتين، تبين أنّ أربعة مرشحين حصلوا على الأغلبية اللازمة في الجمعية العامة ومجلس الأمن معا. |
Aucun d'entre eux n'ayant obtenu la majorité absolue, un deuxième tour de scrutin devait être organisé. | UN | ونظراً لعدم حصول أي من هذين المرشحين على الأغلبية المطلقة من الأصوات، تقرر إجراء جولة انتخابية ثانية للتصفية. |
Ayant obtenu la majorité requise, l'Estonie, la Fédération de Russie, la Hongrie et l'Ukraine sont déclarées élues. | UN | وأعلن عن انتخاب الاتحاد الروسي وإستونيا وأوكرانيا وهنغاريا نظرا لحصولها على الأغلبية المطلوبة من الأصوات. |
Mme Joan Donoghue a obtenu la majorité absolue à l'Assemblée générale. | UN | حصلت السيدة جوان دوناوهيو على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة. |
Ayant obtenu la majorité requise et le plus grand nombre de voix, le Honduras a été choisi pour présenter un candidat au poste à pouvoir au Corps commun d'inspection. | UN | واختيرت هندوراس، بعد حصولها على الأغلبية المطلوبة وأكبر عدد من الأصوات، لتقديم مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
Mme Julia Sebutinde a obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale. | UN | حصلت السيدة جوليا سيبوتيندي على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة. |
L'ancien Gouverneur de Kaboul, Haji Din Mohammad, n'a pas obtenu la majorité requise pour être confirmé au poste de Ministre des affaires tribales. | UN | ولم يحصل حاجي دين محمد، محافظ كابل السابق، على الأغلبية اللازمة لتثبيته وزيرا للشؤون القبلية. |
Mme Julia Sebutinde a obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale. | UN | لقد حصلت السيدة جوليا سيبوتندي على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة. |
Mme Julia Sebutinde a obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale. | UN | لقد حصلت السيدة جوليا سيبوتندي على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة. |
Depuis le dernier rapport, au cours des élections de 2006, le HRPP a à nouveau obtenu la majorité des sièges au Parlement. | UN | ومنذ التقرير الأخير، فإن انتخابات عام 2006 شهدت مرة ثانية حصول الحزب على أغلبية المقاعد في البرلمان. |
Aucun candidat n'a obtenu la majorité absolue des voix exigée par la Constitution pour être élu au premier tour. | UN | ولم يحصل أي مرشح بمفرده على أغلبية مطلقة من الأصوات تخول له، حسب نص الدستور، الفوز في الجولة الأولى من الانتخابات. |
Mme Xue Hanqin a obtenu la majorité absolue à l'Assemblée générale. | UN | حصلت السيدة شو هان تشن على أغلبية مطلقة في الجمعية العامة. |
Ayant obtenu la majorité requise, le Burkina Faso figurera sur la liste des pays qui sera établie. | UN | نظرا لحصول بوركينا فاصو على اﻷغلبية المطلوبة فسيدرج اسمها في قائمة البلدان المقرر وضعها. |
J'informe l'Assemblée que les candidats, dont le nombre ne doit pas dépasser celui des sièges à pourvoir, qui auront recueilli le plus grand nombre de voix et obtenu la majorité des deux tiers des membres présents et votants seront déclarés élus. | UN | وأود أن أحيط الجمعية علما بأن المرشحين الذي لا يزيد عددهم على عدد المقاعد التي ستشغل والذين يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات وبأغلبية الثلثين من الدول التي حضرت وأدلت بأصواتها سيعلن فوزهم في الانتخابات. |
2. Si le nombre des candidats ayant obtenu la majorité au premier tour est inférieur au nombre des postes à pourvoir, on procède à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les postes encore vacants. | UN | 2- إذا كان عدد المرشّحين الذين حصلوا على تلك الأغلبية أقلّ من عدد المناصب المطلوب شغلها تجرى اقتراعات إضافية لشغل المناصب المتبقية. |
Au premier tour de scrutin, les personnes suivantes, ayant obtenu la majorité des voix requise et ayant obtenu le plus grand nombre de voix, sont élues membres de la Commission du droit international pour un mandat de cinq ans prenant effet le 1er janvier 2002 : | UN | في الجولة الأولى من الاقتراع انتخب الأشخاص التالية أسماؤهم، وقد نالوا الأغلبية وحصلوا على أكبر عدد من الأصوات، أعضاء في لجنة القانون الدولي لفترة قدرها خمس سنوات، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002: |
Est élu le candidat qui a obtenu la majorité des suffrages valablement exprimés. | UN | ويعتبر منتخباً لهذا المنصب المرشح الذي يفوز بأغلبية الأصوات القانونية الصحيحة. |
En conséquence, chaque électeur pourra voter pour six candidats au premier tour puis, lors des tours de scrutin suivants, pour six, moins le nombre de candidats ayant déjà obtenu la majorité absolue. | UN | ووفقا لذلك، يجوز لكل ناخب أن يصوت في الاقتراع اﻷول لستة مرشحين، وأن يصوت في كل اقتراع يليه للعدد المتبقى من الستة، بعد خصم عدد المرشحين الذين حصلوا على أغلبيات مطلقة. |