Ce travail fait partie intégrale du Programme relatif aux océans et aux zones côtières du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | وهذا العمل يشكل جزءا لا يتجزأ من برنامج المحيطات والمناطق الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
L'importance et le rôle futur des questions liées aux océans et aux zones côtières étaient également examinés dans le cadre de l'ONU. | UN | وكانت المناقشات جارية أيضاً في الأمم المتحدة بشأن أهمية قضايا المحيطات والمناطق الساحلية ودورها في المستقبل. |
Certains pays ont mis en place des mécanismes de coordination interne, dont les mandats s'appliquent ou pourraient s'appliquer aux océans et aux zones côtières. | UN | وقد أنشأ بعض البلدان آليات تنسيق داخلية، تسري ولاياتها أو يمكن أن تسري على المحيطات والمناطق الساحلية. |
L'importance et le rôle futur des questions liées aux océans et aux zones côtières étaient également examinés dans le cadre de l'ONU. | UN | وكانت المناقشات جارية أيضاً في الأمم المتحدة بشأن أهمية قضايا المحيطات والمناطق الساحلية ودورها في المستقبل. |
40. La COI, par l'intermédiaire du Groupe des observations relatives aux océans et aux zones côtières nouvellement créé, souligne l'importance des données relatives à la couleur des océans, en particulier la nécessité d'assurer la meilleure qualité possible de ces données, notamment celles qui portent sur les eaux côtières, en vue de leur validation. | UN | 40- وتشدد اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، من خلال الفريق المعني برصد سواحل المحيطات المنشأ حديثا، على أهمية البيانات الخاصة بألوان المحيطات، وخصوصا تحسين نوعية البيانات اللازمة للتحقق على النحو الأمثل، وخاصة المتعلقة منها بالمياه الساحلية. |
Seuls 14 % des programmes font l'objet d'activités communes, et il existe une abondance de mécanismes connexes s'occupant des questions liées aux océans et aux zones côtières. | UN | وتبيَّن من عملية الاستطلاع أنّ 14 في المائة فقط من برامج أعضاء الشبكة نُفِّذت بصورة مشتركة مع أعضاء آخرين وأنّ ثمة تضخما في عدد الآليات التي تُعنى بشؤون المحيطات والمناطق الساحلية. |
Pour terminer, nous saluons la création du Réseau des océans et des zones côtières (ONU-océans) en tant que mécanisme nécessaire de coordination interinstitutions sur les questions relatives aux océans et aux zones côtières. | UN | وأخيراً، نرحب بإنشاء شبكة المحيطات والمناطق الساحلية باعتبارها آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بمسائل المحيطات والسواحل اشتدت الحاجة إليها. |
ONU-Océans est un mécanisme de coordination pour les questions liées aux océans et aux zones côtières. | UN | وشبكة الأمم المتحدة للمحيطات آلية تنسيق تعنى بقضايا المحيطات والمناطق الساحلية. وهي تضم في عضويتها 14 كياناً من كيانات الأمم المتحدة. |
30. Les Inspecteurs ont été informés d'une vaste gamme d'activités que l'on peut considérer comme se rapportant aux océans et aux zones côtières. | UN | 30- وأحيط المفتشان علماً بنطاق واسع من الأنشطة التي تندرج في إطار قضايا المحيطات والمناطق الساحلية. |
Seuls 14 % des programmes font l'objet d'activités communes, et il existe une abondance de mécanismes connexes s'occupant des questions liées aux océans et aux zones côtières. | UN | وتبين من عملية الاستطلاع أن 14 في المائة فقط من برامج أعضاء الشبكة نفذت بصورة مشتركة مع أعضاء آخرين وأن هناك تضخما في عدد الآليات المعنية بشؤون المحيطات والمناطق الساحلية. |
ONU-Océans est un mécanisme de coordination pour les questions liées aux océans et aux zones côtières. | UN | وشبكة الأمم المتحدة للمحيطات آلية تنسيق تعنى بقضايا المحيطات والمناطق الساحلية. وهي تضم في عضويتها 14 كياناً من كيانات الأمم المتحدة. |
30. Les Inspecteurs ont été informés d'une vaste gamme d'activités que l'on peut considérer comme se rapportant aux océans et aux zones côtières. | UN | 30 - وأحيط المفتشان علماً بنطاق واسع من الأنشطة التي تندرج في إطار قضايا المحيطات والمناطق الساحلية. |
Pour assurer l'action coordonnée et cohérente des organismes des Nations Unies en ce qui concerne la protection des récifs coralliens, ONU-Océans pourrait jouer un rôle accru en tant que mécanisme de coordination pour les questions relatives aux océans et aux zones côtières. | UN | 95 - ويمكن لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات، بوصفها آلية التنسيق المعنية بمسائل المحيطات والمناطق الساحلية، أن تضطلع بدور موسع في ضمان العمل المنسق والمتسق على صعيد منظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بحماية الشعاب المرجانية. |
Les organismes entendent continuer à s'attacher à trouver les meilleures modalités de fonctionnement afin de mieux coordonner les activités qu'ils mènent dans les domaines relatifs aux océans et aux zones côtières et de parvenir à une plus grande cohérence. | UN | وتتطلع المنظمات إلى استمرار تشاركها في العمل على توفير ترتيبات العمل المثلى الكفيلة بتحقيق التنسيق في الأنشطة التي تقوم بها في مجال مسائل المحيطات والمناطق الساحلية في إطار شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وتحقيق الاتساق فيما تضعه من سياسات في هذا الصدد. |
Les Inspecteurs considèrent donc que les questions liées aux océans et aux zones littorales sont déjà traitées dans le cadre des mécanismes ordinaires de présentation de rapports par les chefs de secrétariat des organisations membres à leurs organes délibérants/directeurs respectifs. | UN | ومن ثم يشير المفتشان إلى أن الإبلاغ المتعلق بقضايا المحيطات والمناطق الساحلية يجري أصلاً عبر قنوات آليات الإبلاغ العادية للمنظمات الأعضاء ومن خلال ما يبلغه مختلف الرؤساء التنفيذيين إلى الهيئات التشريعية لمنظماتهم ومجالس إدارتها. |
68. Le peu d'intérêt manifesté par bon nombre de chefs de secrétariat pour les travaux d'ONU-Océans a nui à la capacité de ce mécanisme d'assumer une fonction de coordination pour tout ce qui touche aux océans et aux zones côtières. | UN | 68 - وقد كان عدم إيلاء كثير من الرؤساء التنفيذيين الأولوية لعمل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات أمراً أضر بقدرتها على العمل كآلية تنسيق في قضايا المحيطات والمناطق الساحلية. |
UN-Océans, mécanisme de coordination interinstitutions pour les questions relatives aux océans et aux zones côtières, a été établi en 2003 par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | 381 - أنشأ مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق شبكة المحيطات والمناطق الساحلية في عام 2003 لتكون آلية للتنسيق فيما بين الوكالات بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات والسواحل. |
Le Corps commun a fait le point des activités menées par les membres d'ONU-Océans au cours des cinq dernières années afin de relever les lacunes dans le traitement des questions liées aux océans et aux zones côtières compte tenu des objectifs du Plan de mise en œuvre de Johannesburg et des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقامت الوحدة باستطلاع الأنشطة التي اضطلع بها أعضاء الشبكة خلال السنوات الخمس الماضية فيما يتعلق بقضايا المحيطات والمناطق الساحلية، وتبين لها وجود ثغرات في تناول قضايا المحيطات والمناطق الساحلية من منظور أهداف خطة جوهانسبرغ للتنفيذ والأهداف الإنمائية للألفية. |
Les Inspecteurs considèrent donc que les questions liées aux océans et aux zones littorales sont déjà traitées dans le cadre des mécanismes ordinaires de présentation de rapports par les chefs de secrétariat des organisations membres à leurs organes délibérants/directeurs respectifs. | UN | ومن ثم يشير المفتشان إلى أن الإبلاغ المتعلق بقضايا المحيطات والمناطق الساحلية يجري أصلاً عبر قنوات آليات الإبلاغ العادية للمنظمات الأعضاء ومن خلال ما يبلغه مختلف الرؤساء التنفيذيين إلى الهيئات التشريعية لمنظماتهم ومجالس إدارتها. |
68. Le peu d'intérêt manifesté par bon nombre de chefs de secrétariat pour les travaux d'ONU-Océans a nui à la capacité de ce mécanisme d'assumer une fonction de coordination pour tout ce qui touche aux océans et aux zones côtières. | UN | 68- وقد كان عدم إيلاء كثير من الرؤساء التنفيذيين الأولوية لعمل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات أمراً أضر بقدرتها على العمل كآلية تنسيق في قضايا المحيطات والمناطق الساحلية. |
31. La COI, par l'intermédiaire du Groupe des observations relatives aux océans et aux zones côtières nouvellement créé, souligne l'importance des données relatives à la couleur des océans, en particulier la nécessité d'assurer la meilleure qualité possible de ces données, notamment celles qui portent sur les eaux côtières, en vue de leur validation. | UN | 31- وتشدد اللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات (IOC)، من خلال الفريق المعني برصد سواحل المحيطات المنشأ حديثا، على أهمية البيانات الخاصة بألوان المحيطات، وخصوصا تحسين نوعية البيانات اللازمة للمعايرة والتحقق على النحو الأمثل، وخاصة المتعلقة منها بالمياه الساحلية. |