Le Sahara occidental est l'un de ces territoires. | UN | وحالة الصحراء الغربية هي واحدة من هذه الأقاليم. |
Le Sahara occidental est le dernier pays colonial sur le continent africain. | UN | والصحراء الغربية هي آخر بلد مستعمر في قارة أفريقيا. |
Le Sahara occidental est le seul territoire d'Afrique à ne pas avoir eu l'occasion d'exercer son droit à l'autodétermination. | UN | الصحراء الغربية هي الإقليم الوحيد في أفريقيا الذي لم يُمنح الفرصة لممارسة حقه في تقرير المصير. |
32. L'identification des électeurs potentiels dans le référendum au Sahara occidental est une opération extrêmement complexe qui nécessite beaucoup de temps. | UN | ٣٢ - وتحديد هوية الناخبين المحتملين في استفتاء الصحراء الغربية هو عملية معقدة للغاية وتستهلك وقتا طويلا. |
La solution politique à la question du Sahara occidental est simple : le peuple sahraoui doit pouvoir exprimer sa volonté dans le cadre d'un référendum libre, régulier et transparent. | UN | والحل السياسي لمسألة الصحراء الغربية هو حل بسيط ومباشر: يجب السماح للشعب الصحراوي بالتعبير عن إرادته وفي استفتاء حر ونزيه وشفاف. |
La question des réfugiés est-timorais au Timor occidental est particulièrement vitale pour l'Indonésie. | UN | 24 - إن مسألة لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية التي لم تحل بعد هي مسألة مؤلمة بوجه خاص بالنسبة لإندونيسيا. |
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit. | UN | أما المعارف العلمية الغربية فهي تحليلية وغير شخصية وعالمية ومنقولة كتابياً. |
Le conflit au Sahara occidental est la pierre de touche du processus de décolonisation. | UN | 4 - وأضاف قائلا إن النزاع في الصحراء الغربية يمثل آخر اختبار كبير لعملية إنهاء الاستعمار. |
Il affirme que la question du Sahara occidental est bien un problème de décolonisation et espère que les Sahraouis pourront bientôt devenir maîtres de leur destin. | UN | وأكد أن مسألة الصحراء الغربية هي في الواقع مشكلة تتعلق بإنهاء الاستعمار، وأعرب عن أمله في أن يتمكن الصحراويون عن قريب من التحكم في مصيرهم. |
M. Gookin (Western Sahara Human Rights Watch) déclare que le Sahara occidental est la pierre angulaire de la crédibilité des Nations Unies. | UN | 67 - السيد غووكين (هيومن رايتس ووتش الصحراء الغربية): قال إن الصحراء الغربية هي المحك لمصداقية الأمم المتحدة. |
La seule question dont la Commission est saisie en ce qui concerne la question du Sahara occidental est la question de l'autodétermination, droit de l'homme fondamental du peuple sahraoui comme de tous les autres peuples colonisés. | UN | والقضية الوحيدة المعروضة على اللجنة في إطار مسألة الصحراء الغربية هي قضية تقرير المصير، وهو حق أساسي من حقوق الإنسان للشعب الصحراوي شأنه في ذلك شأن سائر الشعوب المستعمرة. |
La question du Sahara occidental est également une question de décolonisation et le peuple sahraoui a le droit de déterminer son propre avenir. | UN | 35 - واستطردت قائلة إن مسألة الصحراء الغربية هي أيضا من مسائل إنهاء الاستعمار، وللشعب الصحراوي الحق في تقرير مستقبله. |
La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental est de fait la seule mission de maintien de la paix des Nations Unies dont le mandat ne mentionne pas les droits de l'homme, en raison de la résistance opposée par le Royaume du Maroc. | UN | وقال إن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية هي في الواقع بعثة حفظ السلام الوحيدة التابعة للأمم المتحدة التي لم تدرج هذه المسألة ضمن ولايتها وذلك بسبب المقاومة التي أبدتها مملكة المغرب. |
24. M. LAMARA (Algérie) rappelle que la question du Sahara occidental est une question de décolonisation qui n'a pas été dûment menée à son terme. | UN | ٢٤ - السيد العمامرة )الجزائر(: ذكر اللجنة بأن مسألة الصحراء الغربية هي مسألة سعي إلى إنهاء استعمار لم يكلل بالنجاح. |
Le Front POLISARIO l'a accepté, animé davantage du désir sincère de donner une nouvelle chance à la paix et de favoriser le rétablissement de la stabilité et de la concorde dans la région. Le Maroc s'y oppose et dit à qui veut l'entendre que le Sahara occidental est un territoire qui lui appartenait avant sa colonisation par l'Espagne en 1884. | UN | واسترسل قائلاً إن جبهة البوليساريو قبلت الخطة بدافع الرغبة المخلصة في إعطاء فرصة جديدة للسلام ولتيسير عودة الاستقرار والوئام إلى المنطقة، فيما عارضها المغرب حيث يُخبر كل من يرغب في الاستماع إليه أن الصحراء الغربية هي إقليم كان تابعاً له قبل أن تحتله إسبانيا عام 1884. |
M. Ortiz (Secrétaire de la Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharawi de España (FEDISSAH)] dit que, pour la fédération qu'il représente, le problème du Sahara occidental est indubitablement un problème de décolonisation. | UN | 53 - السيد أورتيز (سكرتير الاتحاد الوطني الإسباني للمؤسسات المتضامنة مع الشعب الصحراوي): قال إن الاتحاد الذي يمثله يرى أن مشكلة الصحراء الغربية هي من دون شك مشكلة إنهاء احتلال. |
La question du Sahara occidental est un vestige de l'histoire coloniale du continent, l'Espagne ayant occupé le Territoire lors de la ruée sur l'Afrique, il y a plus d'un siècle. | UN | 5 - إن الوضع في الصحراء الغربية هو من مخلفات التاريخ الاستعماري في أفريقيا، فقد سقط هذا الإقليم في أيدي إسبانيا خلال التدافع الاستعماري إلى أفريقيا، قبل أكثر من قرن مضى. |
< < La principale objection du Maroc au Plan de paix semble être le fait que l'une des options offertes par le référendum qui doit permettre de déterminer le statut définitif du Sahara occidental est l'indépendance. | UN | ' ' يبدو أن الاعتراض الرئيسي للمغرب على خطة السلام هو أن أحد الخيارات التي يجري عليها الاقتراع في الاستفتاء لتحديد المركز النهائي للصحراء الغربية هو خيار الاستقلال. |
I. Le conflit du Sahara occidental est une question de décolonisation | UN | أولا - النـزاع في الصحراء الغربية هو مسألة إنهاء استعمار: |
I. Le conflit du Sahara occidental est une question de décolonisation | UN | أولا - النـزاع في الصحراء الغربية هو مسألة إنهاء استعمار: |
La question des réfugiés est-timorais au Timor occidental est particulièrement vitale pour l'Indonésie. | UN | 24 - إن مسألة لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية التي لم تحل بعد هي مسألة مؤلمة بوجه خاص بالنسبة لإندونيسيا. |
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel, cérébral et transmis sous forme écrite. | UN | أما المعارف العلمية الغربية فهي معارف تحليلية، ولا شخصية، وعالمية، وعقلية، ومنقولة كتابةً. |
Le conflit du Sahara occidental est un élément essentiel de la déstabilisation de la région. | UN | 30 - ومضت قائلة إن النزاع في الصحراء الغربية يمثل عنصرا أساسيا في زعزعة استقرار المنطقة. |
Vu que le conflit au Sahara occidental est une question de décolonisation, le Comité devrait jouer un rôle central dans l'examen de cette question. | UN | وأوضح أن النزاع في الصحراء الغربية يشكل مسألة من مسائل إنهاء الاستعمار، وبالتالي، فإن اللجنة يتعين عليها أن تضطلع بدور رئيسي في استعراض هذه القضية. |