:: Mettrons pleinement en oeuvre la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption; | UN | :: التنفيذ التام لاتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة الرشوة |
Le 17 décembre 1998, le Canada a ratifié la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 1998، صدقت كندا على اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية. |
Une procédure est en cours en vue de la signature de la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales. | UN | ويجري حاليا اتخاذ الإجراءات اللازمة للتوقيع على اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة فساد ورشة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية. |
La Grèce renvoie à sa ratification de la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales; de son côté, Malte indique que les textes applicables dans ce domaine sont les dispositions du Code pénal. | UN | وبينما أشارت اليونان إلى تصديقها على اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية، أفادت مالطة بأن التشريعات ذات الصلة ترد في قانونها الجنائي. |
L'Union européenne a sensiblement progressé à cet égard en mettant en œuvre en 1999 la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales et en renforçant les lois et les systèmes de lutte contre la corruption des États membres de l'Union européenne. | UN | وقد خطا الاتحاد الأوروبي خطوات هامة في هذا الصدد بتنفيذ اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بمكافحة رشوة الموظفين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية، في سنة 1999، وبتعزيز تشريعات ونظم الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي المتعلقة بمكافحة الرشوة. |
17. L'objectif principal de la première phase du processus est de déterminer si les textes juridiques au moyen desquels les parties appliquent la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption répondent aux normes fixées par la Convention. | UN | 17- والهدف الرئيسي من المرحلة الأولى من العملية هو تقييم ما إذا كانت النصوص القانونية التي تنفذ الأطراف عن طريقها اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مكافحة الرشوة تستوفي المعايير التي تحددها الاتفاقية. |
Le Royaume-Uni a ratifié en décembre 1999 la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، وقعت المملكة المتحدة اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية. |
La Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales, 1997; | UN | * اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية، 1997؛ |
Les dispositions de la Convention de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales doivent être effectivement appliquées. | UN | وينبغي إنفاذ أحكام اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة رشوة الموظفين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إنفاذا فعالا. |
La Bulgarie est partie à la Convention [de l'OCDE] [sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales]. | UN | وبلغاريا طرف في اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي [لمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية]. |
Dans le domaine de la corruption et des actes de corruption intéressant les transactions commerciales et internationales, l'Allemagne a ratifié la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales... | UN | في ميدان مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية وقعت ألمانيا اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية ... |
Elle a été l'un des premiers signataires de la Convention [de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales]. | UN | وأصبحت جمهورية كوريا أحد الأطراف الأهلية الموقِّعة على اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي [لمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية]. |
À la fin de l'année 1997, l'Espagne a signé la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales et les instruments de ratification ont été déposés à la fin de 1999, après l'incorporation dans le Code pénal espagnol des modifications juridiques nécessaires. | UN | وقَّعت اسبانيا في نهاية عام 1997 اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية وأودعت صكوك التصديق عليها في نهاية عام 1999 بعد إدخال التغييرات القانونية اللازمة في القانون الجنائي الاسباني. |
Partie à la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales, la Suède a modifié sa réglementation sur la corruption pour la rendre conforme aux dispositions de cet accord. | UN | قامت السويد باعتبارها طرفا في اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية بتغيير قوانينها المتعلقة بالرشوة امتثالا للاتفاقية. |
La Suisse a signé la Convention de l'OCDE, sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales qu'elle a ratifiée en mai 2000. | UN | ووقعت سويسرا اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية وصدقت عليها في أيار/مايو 2000. |
58. Les progrès au cours de la dernière décennie pour faire appliquer la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption sont extrêmement importants à cet égard. | UN | 58- وفي هذا الخصوص، يكتسي التقدم الذي أحرز على مدى العقد الأخير في مجال إنفاذ اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة الرشوة أهمية قصوى. |
Au niveau régional, la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales (1997) peut s'appliquer aux marchés publics internationaux dans les États qui y sont parties. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، قد تنطبق اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بمكافحة الرشوة في المعاملات التجارية الدولية (لعام 1997) على الاشتراء الدولي في الدول الأطراف في تلك الاتفاقية. |
Au niveau régional, la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales (1997) peut s'appliquer aux marchés publics internationaux dans les États qui y sont parties. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، قد تنطبق اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بمكافحة الرشوة في المعاملات التجارية الدولية (لعام 1997) على الاشتراء الدولي في الدول الأطراف في تلك الاتفاقية. |
Le Gouvernement brésilien a ratifié la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales (1997) et examine actuellement le texte de la Convention interaméricaine sur l'entraide judiciaire en matière pénale (1992). | UN | اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية (1997)، التي صدقت عليها حكومة البرازيل. اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية (1992)؛ ويعكف الفرع التنفيذي حاليا على النظر في نص الاتفاقية. |
[Source: Article 8 (légèrement modifié) de la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales.] | UN | [المصدر: المادة 8 من اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية (مع تغييرات طفيفة).] |