ويكيبيديا

    "odontologie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طب الأسنان
        
    • وطب الأسنان
        
    Il est prévu de maintenir, dans les centres pénitentiaires, les infirmeries, les soins d'odontologie et les médicaments de première nécessité. UN ويشمل هذا البرنامج صيانة عيادات السجون ومرافق طب الأسنان والمرافق الصيدلية.
    La libération du mercure utilisé en odontologie conservatrice est peut-être aussi une voie d'exposition, mais les risques qui y sont associés ne sont pas très bien connus. UN ويمكن أن يكون انبعاث الزئبق أثناء استعماله في طب الأسنان مصدراً للتعرُّض للزئبق، لكن المخاطر المرتبطة به ليست مفهومة جيداً.
    On compte actuellement 126 centres de santé dotés de laboratoires et de services d'odontologie. UN 711- ويوجد حالياً 126 وحدة صحية مجهزة بالمختبرات وخدمات طب الأسنان.
    Il faut néanmoins souligner une relative distribution égalitaire des hommes et des femmes inscrits dans les facultés de Médecine et de Pharmacie et d'odontologie. UN ومع ذلك تجدر الإشارة أن هناك توزيعا عادلا نسبيا بين الذكور والإناث المسجلين في كليات الطب والصيدلة وطب الأسنان.
    À ces filières s'ajoutent les carrières traditionnelles des soins infirmiers, de la médecine, de l'économie, du droit, de l'odontologie, des emplois technico-commerciaux, de la communication sociale et des emplois dans les laboratoires cliniques et chimiques. UN وعلاوة على هذه الاختيارات، فهناك تخصصات دراسية تقليدية مثل التمريض والطب والاقتصاد والقانون وطب الأسنان والهندسة التجارية والاتصالات الاجتماعية والتحليل المعملي الإكلينيكي والكيميائي.
    2.1 L'auteur a établi sa résidence en Espagne après avoir terminé ses études d'odontologie en République dominicaine. UN الخلفيةالوقائعية 2-1 انتقلت صاحبة البلاغ إلى إسبانيا بعد إكمال دراساتها في طب الأسنان في الجمهورية الدومينيكية.
    De nouvelles avancées dans l'odontologie médico-légale. Open Subtitles بصيرة جديدة في طب الأسنان الجنائي.
    2.6 Compte tenu de tous ces éléments, l'Audiencia Nacional a conclu que le recours devait être accueilli, étant entendu que le titre espagnol à homologuer devait être celui qui avait été supprimé en 1948, tout en ménageant la possibilité d'homologuer le nouveau diplôme d'odontologie sous condition de réussite à un examen global. UN 2-6 وفي ضوء ما تقدَّم، أيدت المحكمة العليا طلب الاستئناف مشيرة إلى أن المؤهل المعادل الإسباني ينبغي أن يكون الشهادة التي لم تعد معترفاً بها منذ عام 1948، على أن يكون هناك أمام الشخص المعني خيار بالمطالبة بمعادلة هذه الشهادة مع الشهادة الجديدة لممارسة طب الأسنان شرط اجتياز امتحان إضافي.
    Une fois arrivée en Espagne, le 15 janvier 1991, elle a demandé l'homologation automatique de son diplôme de < < docteur en odontologie > > , obtenu à l'Université de la République dominicaine, avec le diplôme espagnol de < < licencié en odontologie > > , invoquant l'Accord de coopération culturelle conclu entre l'Espagne et la République dominicaine le 27 janvier 1953. UN وعند وصولها إلى إسبانيا قدمت في 15 كانون الثاني/يناير 1991 طلباً للحصول على اعتراف تلقائي بشهادتها الجامعية في طب الأسنان المعنونة Doctora en Odontología التي حصلت عليها من جامعة الجمهورية الدومينيكية، على أنها تعادل الشهادة الإسبانية Licenciada en Odontología، وتذرعت في طلبها باتفاق التعاون الثقافي المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 1953 المبرم بين إسبانيا والجمهورية الدومينيكية.
    2.2 Le 23 mars 1995, le Secrétaire général technique du Ministère de l'éducation et de la science a rendu une décision subordonnant l'homologation demandée à la réussite d'un < < examen global portant sur les connaissances de base acquises au cours de la formation dispensée en Espagne et nécessaires à l'obtention du titre de licencié en odontologie > > . UN 2-2 في 23 آذار/مارس 1995، أصدرت الأمانة العامة التقنية لوزارة التربية والعلوم قراراً بأن يكون الاعتراف الذي تطالب به صاحبة البلاغ مشروطاً باجتياز " امتحان إضافي يتعلق بمتطلبات المنهج الدراسي الإسباني الأساسي في طب الأسنان للحصول على شهادة Licenciada en Odontología " .
    Dans lesdites décisions, le Tribunal se prononçait dans le même sens, considérant que le titre d'odontologie délivré en République dominicaine ne pouvait être homologué avec le titre espagnol actuel et que, par ailleurs, l'enseignement correspondant à l'ancien titre ayant cessé d'être dispensé en 1948, il ne pouvait pas non plus être homologué avec ce dernier. UN وفي هذه الأحكام، ترى محكمة النقض بصورة مماثلة أنه لا يمكن اعتبار شهادة طب الأسنان التي تمنحها الجمهورية الدومينيكية تعادل شهادة طب الأسنان الإسبانية الحالية، وفضلاً عن ذلك، لا يمكن أن تكون هناك معادلة بين الشهادة القديمة بما أن التدريب الذي يتم بعده الحصول على الشهادة القديمة في طب الأسنان لم يعد معمولاً به منذ عام 1948.
    Ce programme est exécuté en coopération avec l'Université de Bretagne occidentale, le Centre hospitalier universitaire régional de Brest, France, l'Institut national français de recherche médicale, le Centre national pour la recherche scientifique et la Faculté d'odontologie de l'Université de Paris V34. UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج بالتعاون مع جامعة وسترن برتني، ومركز المشفي الجامعي الإقليمي في ريست، فرنسا، والمعهد الوطني الفرنسي للبحوث الصحية والطبية، والمركز الوطني للبحوث العلمية، وكلية طب الأسنان التابعة لجامعة باريس(34).
    Elle ajoute que l'argument du Tribunal suprême fondé sur le droit communautaire est arbitraire, irréel et contraire à la jurisprudence du Tribunal, vu qu'il consiste à dire que le titre avec lequel le titre étranger doit être homologué est le titre d'odontologie établi par la loi no 10/1986 alors que dans des décisions antérieures, le Tribunal avait déclaré que ce devait être l'ancien titre disparu en 1948. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الحجة التي قدمتها محكمة النقض والتي تستند إلى قانون من قوانين الجماعة الأوروبية هي حجة تعسفية ومصطنعة وتتناقض مع مجموعة السوابق القانونية للمحكمة نفسها التي أصرت فيها على أن المؤهل الواجب مقارنة المؤهل الأجنبي به إنما هو الشهادة في طب الأسنان التي أقرّها القانون رقم 10/1986 في حين أنها كانت قد خلصت في أحكام سابقة إلى أنها تبيَّنت أن المعيار يجب أن يكون الشهادة القديمة لعام 1948.
    c) En conséquence, le titre d'odontologie obtenu par l'auteur n'était pas équivalent au nouveau titre espagnol d'odontologie, étant donné que les études qui y conduisaient et qui permettaient d'exercer la profession étaient d'un niveau supérieur à celles qui conduisaient au titre dominicain. UN (ج) تعباً لذلك، فإن مؤهل ممارسة طب الأسنان الذي حصلت عليه صاحبة البلاغ لا يعادل مؤهل طب الأسنان الجديد، لأن المناهج الدراسية التي تتيح الحصول على هذا المؤهل الأخير والتي تمنح الحق في ممارسة مهنة طب الأسنان هي مناهج أعلى في مستواها من المستوى المطلوب للحصول على المؤهل الذي منحته الجمهورية الدومينيكية.
    214. De nouveaux modèles de soins ont aussi été appliqués afin d'élargir la portée des services : distribution de trousses de soins de base, services itinérants de chirurgie, équipes mobiles de laboratoire et d'odontologie. UN 214- ونفذت أيضا نماذج رعاية جديدة بهدف زيادة التغطية الصحية. ومن بين هذه المبادرات الحقيبة الأساسية للصحة، ووحدات الجراحة المتنقلة، وأفرقة متنقلة من المختبرات وطب الأسنان.
    Des initiatives de renforcement des capacités ont été menées notamment dans le cadre du Réseau de formation sanitaire pour le Pacifique; Cuba offre une formation médicale et des soins dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes et Maurice possède trois facultés de médecine et d'odontologie. UN ويعد إنشاء شبكة المحيط الهادئ للتعلم المفتوح في مجال الصحة وتوفير كوبا للتعليم الطبي والرعاية الصحية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي وافتتاح ثلاث كليات للطب العام وطب الأسنان في موريشيوس من ضمن الأمثلة على مبادرات بناء القدرات.
    Les initiatives de renforcement des capacités se sont notamment traduites par la création du Réseau de formation sanitaire pour le Pacifique, la fourniture par Cuba d'une formation médicale et de soins médicaux dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes et l'ouverture de trois facultés de médecine et d'odontologie à Maurice. UN وتشمل الأمثلة الدالة على مبادرات بناء القدرات مبادرة شبكة منطقة المحيط الهادئ للتعلُّم الصحي المفتوح، وقيام كوبا بتوفير التعليم والرعاية الصحيين في دول منطقة البحر الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية، ووجود ثلاث كليات للطب وطب الأسنان في موريشيوس.
    Ces matières sont enseignées en troisième année − deux cent vingt-huit heures de cours −, tandis que la psychologie criminelle, le perfectionnement méthodologique, l'inspection des scènes de crime, l'odontologie médico-légale et la criminologie sont au programme de la quatrième année − trois cent quatre-vingt heures de cours. UN وتُدرَّس هذه المواد في الصف الدراسي الثالث، ومدتها ٢٢8 ساعة، بينما تُدرَّس مواد علم النفس الجنائي، والإشراف المنهجي، والتفتيش الفني البصري، وطب الأسنان الشرعي، وعلم الجريمة، في الصف الدراسي الرابع، ومدتها 38٠ ساعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد