ويكيبيديا

    "of liberty" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الحرية
        
    Places of deprivation of liberty visited UN أماكن الحرمان من الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية
    Preventive deprivation of liberty shall be computed for the purpose of the serving of the sentence imposed and of those that may have been imposed in other cases, even if they relate to acts committed prior to imprisonment. UN ويحتسب الحرمان الاحترازي من الحرية لأغراض تنفيذ العقوبة المفروضة، فضلاً عن العقوبات التي قد تفرض في حالات أخرى، حتى ولو صدرت تلك الأحكام بشأن وقائع حدثت قبل دخول الشخص إلى السجن.
    The deprivation of liberty of Mr. Karama Khamis Saïd Khamicen is arbitrary, being in contravention of articles 3, 9 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN يعد حرمان السيد كرامة خميس سعيد خميسان من الحرية فعلاً تعسفياً، كونه ينتهك أحكام المواد 3 و9 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    24. The source argues that Ms. Suu Kyi's current term of house arrest amounts to arbitrary deprivation of liberty. UN 24- ويحتج المصدر بأن مدة الإقامة الجبرية الراهنة للسيدة سوو كيي تعد بمثابة حرمانها تعسفياً من الحرية.
    The situation involves deprivation of liberty that is arbitrary in character. UN وتنطوي هذه الحالة على حرمان الشخص من الحرية على نحو تعسفي.
    An individual may bring an action for deprivation of liberty against an official who keeps him or her in custody for over 24 hours without questioning. UN ويجوز لأي شخص أن يقيم دعوى حرمان من الحرية ضد أي مسؤول يبقيه رهن الاحتجاز لمدة تزيد عن أربع وعشرين ساعة دون استجوابه.
    La loi sur les facultés mentales comporte des directives sur la privation de liberté (Deprivation of liberty Safeguards) qui ont pour objet d'éviter que les personnes hospitalisées ou admises dans un établissement de soins soient privées de leur liberté sans autorisation officielle. UN وتشكل الضمانات المتعلقة بالحرمان من الحرية جزءا من قانون القدرة العقلية. وتهدف إلى حماية الناس في دور الرعاية والمستشفيات من الحرمان من الحرية دون إذن رسمي.
    The Ministry of Justice has produced a pocket-size brochure in English and Arabic, which informs incoming migrants that forced labour, sexual exploitation, and all forms of deprivation of liberty and violence are criminalized. UN وقد وضعت وزارة العدل كراسة بحجم الجيب بالإنكليزية والعربية لإفادة المهاجرين الوافدين بأن السخرة والاستغلال الجنسي وكافة أشكال الحرمان من الحرية والعنف أفعال يجرمها القانون.
    Apart from a few notable exceptions, attempts to prosecute employers on charges such as deprivation of liberty or fraudulently withholding wages regularly fail to result in convictions. UN ففيما عدا حالات بسيطة، لا تتم عادة إدانة أرباب العمل في المحاكمات بتهمة حرمان الشاغلات من الحرية أو احتجازهم الاحتيالي لرواتبهن.
    3. The Working Group regards deprivation of liberty as arbitrary in the following cases: UN 3- يعتبر الفريق العامل إجراء الحرمان من الحرية فعلاً تعسفياً في الحالات التالية:
    The revocation of her pardon and the resulting deprivation of liberty were therefore also based on her exercise of the rights to freedom of association and assembly and of the right to take part in the conduct of public affairs. UN لذا، يعد سحب العفو منها وما أسفر عنه ذلك من حرمانها من الحرية ناتجاً عن ممارستها الحقوق الخاصة بحرية الانتظام والتجمع والمشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    The deprivation of liberty of Ms. Birtukan Mideksa Deme is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10, 19, 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights and of articles 9, 14, 19, 21, 22 and 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN يعد حرمان السيدة بيرتوكان ميديكسا ديمي من الحرية فعلاً تعسفياً، كونه ينتهك أحكام المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 و21 و22 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    2. The Working Group regards deprivation of liberty as arbitrary in the following cases: UN 2- يعتبر الفريق العامل إجراء الحرمان من الحرية فعلاً تعسفياً في الحالات التالية:
    The deprivation of liberty of Mr. Isa Saharkhiz is arbitrary and falls within categories II and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد عيسى سهرخيز من الحرية يعد إجراء تعسفياً يندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المطروحة عليه.
    The privation of liberty of Mr. Mohammad Abu-Shalbak is arbitrary, because it is contrary to articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and correspond to categories I and III of the categories applicable by the Working Group in its consideration of individual cases. UN يعد حرمان السيد محمد أبو شلبك من الحرية فعلاً تعسفياً، لأنه يتنافى وأحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في مختلف القضايا.
    During the months in which Ms. Afiuni has been deprived of liberty, several attempts have been made on her life by inmates of the prison. UN وقد تعرضت السيدة أفيوني خلال الأشهر التي لا تزال محرومة فيها من الحرية إلى عدة محاولات مست بحياتها على أيدي النساء المحتجزات في المعهد الوطني لتوجيه الإناث.
    It also implies a disregard for the final conviction issued in the same trial against Eligio Cedeño, in which an accomplice of his, Gustavo Arraiz, was sentenced to six years'deprivation of liberty; UN كما أنه ينطوي على تجاهل لحكم الإدانة الصارم الصادر في القضية نفسها المرفوعة على إيليخيو سيدينيو، والتي أدين في إطارها شريكه المدعو غوستافو أراييز بالحرمان من الحرية مدة ست سنوات؛
    Thus the detention of Judge Afiuni Mora is also an example of arbitrary deprivation of liberty under category II of the categories applied by the Group. UN وعلى هذا النحو، يشكل إجراء احتجاز القاضية أفيوني مورا أيضاً تعبيراً عن الحرمان تعسفياً من الحرية على نحو يندرج في إطار الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على نظر الفريق.
    II. Places of deprivation of liberty visited 31 UN الثاني - أماكن الحرمان من الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية 37
    24. The Committee welcomes the creation of the post of Inspector-General of places of deprivation of liberty by the Act of 30 October 2007, as well as the steps taken by the State party to address the critical problem of prison overcrowding, notably by building new prison facilities, including in its overseas territories. UN 24- تلاحظ اللجنة بارتياح استحداث منصب المفتش العام لأماكن الحرمان من الحرية بموجب القانون المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، واتخاذ الدولة الطرف تدابير للتصدي للمشكلة الحساسة المتمثلة في اكتظاظ السجون، لا سيما بتشييد مؤسسات جديدة، بما في ذلك في الأقاليم ما وراء البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد