ويكيبيديا

    "offenser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإهانة
        
    • إهانة
        
    • الإساءة
        
    • اهانة
        
    • إساءة
        
    • الاهانة
        
    • أسيء
        
    • احترامي
        
    • الاحترام
        
    • اهانتك
        
    • أهين
        
    • إهانتكِ
        
    • أهانة
        
    • الإهانه
        
    • يسيء
        
    Sans vouloir offenser votre amie, vous êtes plus mon type. Open Subtitles لا أقصد الإهانة لصديقتكِ، ولكنكِ من نوعي المفضل
    C'est aussi une stagiaire, et je tire beaucoup mieux qu'elle, sans t'offenser. Open Subtitles هي متدرية أيضاً وأنا أطلق النار أفضل منها، لا أقصد الإهانة
    L'article 339 prévoit une forme précise de discrimination, plus particulièrement, le fait d'offenser un groupe religieux, ethnique, syndical ou politique. UN وتنص المادة 339 على شكل محدد من التمييز، ولا سيما إهانة جماعة دينية أو عرقية أو نقابية أو سياسية.
    De plus, la publicité télévisée doit respecter la dignité humaine, et ne doit pas introduire de discrimination basée sur la race, le sexe, la religion ou la nationalité, ni offenser les convictions religieuses ou politiques du public. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا يمس الإعلان التلفزيوني احترام الكرامة الإنسانية، أو يثير التمييز على أساس العرق أو الجنس أو الدين أو الجنسية، أو الإساءة إلى المعتقدات الدينية أو السياسية.
    Je comprends votre refus de m'aider, mais sachez que je ne voulais offenser aucune de vous, sincèrement. Open Subtitles لكن أريدكم أن تعرفوا ،من أعماق قلبي أنني لم أقصد اهانة أي واحدة منكنّ
    Sans vouloir t'offenser... tout ça n'est pas pour moi. Open Subtitles ‫لا أقصد إساءة يا رجل ‫ولكن كل هذا لا يناسبني
    Sans vouloir t'offenser, tout le monde saura que c'est un coup monté. Open Subtitles أعني ، لا أقصد الإهانة ، لكن سيعلم الجميع أن الأمر قد تم من الداخل
    Sans vous offenser, sortez. Open Subtitles سأكون بالخارج هناك لا أقصد الإهانة ولكن أذهب وضاجع نفسك
    Ouais. sans t'offenser, Maman ne crois pas que tu sois une bonne influence. Open Subtitles لا أقصد الإهانة, لكن أمي تظن أن تأثيرك علي ليس جيد
    Sans vous offenser, mais j'en ai marre de regarder cette chambre ennuyeuse. Open Subtitles لا أقصد الإهانة ولكني سئمت من النظر لهذه الغرفة المملة
    Sans vouloir vous offenser, je suis plutot solitaire. - Excusez moi? Open Subtitles لا إهانة , ولكنني أحب أكثر أن اعمل لوحدي
    Madame, sans vous offenser, mais vous n'êtes pas la première vampire que j'ai rencontré. Open Subtitles سيدتي , لا إهانة , لكنك لستِ أول مصاصة دماء أقابلها
    Je ne veux pas vous offenser, je ne sais pas grand-chose... Open Subtitles دون إهانة.. وحقاً أنا لا أعرف عن أي شئ..
    Cette épithète a été aussi utilisée et continue d'être utilisée simplement pour offenser ou dénigrer quelqu'un. UN كما أن مفهوم المرتزق قد استخدم، ولا يزال يستخدم، لمجرد الإساءة إلى الغير أو الحط من شأنهم.
    L'intention du Népal n'est ni d'offenser d'autres États Membres ni de contribuer à entretenir les divisions parmi eux, encore moins d'imposer quelques valeurs que ce soient à d'autres, mais il votera pour le projet de résolution. UN وقال إن نيبال لا تريد الإساءة أو الإسهام في انقسامات أو فرض أي قيم على الآخرين.وإن وفده سوف يصوّت لصالح مشروع القرار.
    La liberté d'expression s'accompagne de la responsabilité de desservir l'intérêt supérieur de la totalité des êtres humains; elle n'a pas pour but d'offenser. UN وحرية التعبير تجلب معها المسؤولية عن خدمة أسمى مصلحة للجميع لا أن تسبب الإساءة.
    Sans vouloir t'offenser, la dernière chose que j'attends de toi c'est des conseils sur ma relation. Open Subtitles بدون اهانة ولكن اخر ما ابغيه منك النصيحة في العلاقات
    Sans vouloir t'offenser, je suis plus rapide. Open Subtitles انا أسرع منك لا إساءة لك لكن أنا الأسرع يارجل
    Non, le week-end où j'ai appris à me fier à mes instincts, sans vouloir vous offenser. Open Subtitles لا , العطلة التي تعلمت فيها أن اثق بأحاسيسي دوماً لا أقصد الاهانة
    Je l'enlève, pour ne plus offenser personne en faisant quelque chose d'innocent et drôle. Open Subtitles أنا أزيله لكي لا أسيء لأي أحد بعمل شيء بسيط ومبهج
    Oui, mais sans vouloir t'offenser, tu n'as pas dit à Jin ou Hurley qu'ils allaient mourir. Open Subtitles نعم، لكن مع احترامي أنت لم تخبر أي منهما أنه سيموت من قبل
    M. Moody, sans vouloir vous offenser, pourquoi on ne vient pas avec vous ? Open Subtitles اسمع سيد مودى مع كل الاحترام ولكن لماذا لاتاتى معك ؟
    Et, sans t'offenser, tu ne ressemble pas tellement à la Hâcheuse Open Subtitles من دون اهانتك لكن انتِ لا تبدين لطيفة كذلك
    Quelques gorgées, pour ne pas offenser notre mentaliste. Open Subtitles ربما سآخذ منه رشفة ، لا أريد أن أهين صاحب القدرات العقلية خاصتنا
    Je ne veux pas vous offenser, Karma. Open Subtitles إذا لم نقل أننا قلقين بهذا الشأن الان أنا لم أقصد إهانتكِ كارما
    Sans vouloir t'offenser, je pense que maman recherche une histoire d'amour qui ne se termine pas par "on fait une pause". Open Subtitles بدون أهانة يا أخى,لكن أظن أن أمى تبحث عن علاقة لا تنتهى بـ"نحن نبحث عن حل للمشاكل"
    D'accord, sans vouloir t'offenser, mais on doit s'impliquer avec des truants juste parce que tu as une dette d'enfance envers lui ? Open Subtitles حسنا ، أنا لا أقصد الإهانه و لكن هل علينا أن نتورط مع شخص مشبوه فقط
    Pour toutes les fois où je t'ai offensée et toutes les fois où je vais t'offenser dans le futur, Open Subtitles لذلك، لكل الأوقات لقد أساء لك وكل الأوقات التي أنا سوف يسيء لك في المستقبل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد