L'Office national des affaires féminines pilote un projet de logement pour les victimes de la traite et ébauche une politique nationale. | UN | ويقوم المكتب الوطني لشؤون المرأة بتنفيذ مشروع رائد لإسكان ضحايا الاتجار بالبشر، ووضع سياسة وطنية في هذا الشأن. |
Programmes et activités de l'Office national du développement communautaire | UN | برامج المكتب الوطني للتنمية المجتمعية وأنشطته |
Source : Office national des statistiques sanitaires, Ministère de la santé et de la protection sociale. | UN | المصدر: المكتب الوطني لﻹحصاءات الصحية، وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية. |
19. L'Office national suédois des forêts est un autre gros utilisateur de la télédétection. | UN | كما أن المجلس الوطني السويدي لشؤون الأحراج هو الآخر أحد المستفيدين الرئيسين من الاستشعار عن بعد. |
Toute manutention de substances hautement dangereuses est soumise à l'autorisation préalable de l'Office national de la sécurité nucléaire. | UN | ويشترط في أي تناول للمواد الشديدة الخطورة الحصول على ترخيص من مكتب الدولة للسلامة النووية. |
Toutes les données collectées par un Office national de statistique peuvent servir à évaluer l'application des articles du Pacte. | UN | وجميع البيانات التي يجمعها مكتب وطني للإحصاءات يمكن أن تستخدم في تقييم تنفيذ مواد العهد. |
Des actions complémentaires en matière de formation sont également prévues en collaboration avec l'Office national de l'Artisanat. | UN | ومن المتوقع أيضا اتخاذ إجراءات تكميلية تتصل بالتدريب وذلك بالتعاون مع الديوان الوطني للصناعة التقليدية. |
Les experts ont demandé si l'Office national des affaires féminines avait pris des mesures pour enrayer ce phénomène. | UN | واستفسر الخبراء عما إذا كان المكتب الوطني لشؤون المرأة يتخذ أي تدابير للتصدي لهذه الظاهرة. |
L'Office national du droit d'auteur a, pour sa part, pour objectif de préserver les intérêts des auteurs et de développer les activités de création. | UN | أما المكتب الوطني لحقوق المؤلف فيهدف إلى حماية مصالح المؤلفين وتنمية اﻷنشطة الابداعية. |
Le système d'achat des récoltes aux producteurs par l'Office national de sécurité alimentaire faisait l'objet de controverses dans le secteur agricole. | UN | وقد كان نظام شراء المكتب الوطني لمحاصيل المنتجين مثار جدل في القطاع الزراعي. |
L'Office national de prévention du suicide supervise l'application de cette stratégie. | UN | ويشرف المكتب الوطني للوقاية من الانتحار على تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
L'Office national d'Assistance aux Réfugiés et Sinistrés (ONARS) apporte son soutien à ces populations ainsi qu'aux citoyens déplacés à l'intérieur de leur pays. | UN | ويقدم المكتب الوطني لمساعدة اللاجئين والمنكوبين دعمه إلى هؤلاء السكان وكذلك إلى المواطنين المشردين داخلياً. |
Centre de documentation, des archives et des publications de l'Office national de la famille et de la population (ONFP). | UN | مركز الوثائق والمحفوظات والمنشورات في المكتب الوطني للأسرة والسكان |
Sera publiée par l'Office national de la famille et de la population (ONFP) en collaboration avec l'Agence espagnole de coopération internationale (AECI). | UN | سينشره المكتب الوطني للأسرة والسكان بالتعاون مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي |
En collaboration avec des institutions scolaires et des municipalités, l'Office national de l'Education a mis en place plusieurs projets destinés à réduire le taux d'abandon. | UN | ونفذ المجلس الوطني للتعليم مع المدارس والمحليات، مشاريع عديدة في جهد لتخفيض معدل التخلف. |
L'Office national de l'agriculture avait été habilité à réglementer la délivrance de permis. | UN | وأضافت أن المجلس الوطني للزراعة مُنح سلطة تنظيم التراخيص. |
Voahangy Raharimalala Chef de l'Unité Système d'information environnementale, Office national pour l'environnement Ivy Sahoby Randriamahaleo | UN | رئيسة وحدة نظام المعلومات البيئية، مكتب الدولة للبيئة |
En outre, le nouveau plan stratégique de lutte contre la drogue et la toxicomanie prévoit la création d'un Office national de répression. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص الخطة الاستراتيجية الجديدة لمكافحة المخدرات والارتهان بها على إنشاء مكتب وطني للإنفاذ. |
921. En 1993, l'Office national de l'Artisanat -ONAT- faisait état d'un effectif de 190 000 femmes artisanes réparties comme suit : | UN | 921 - وفي عام 1993 أحصى الديوان الوطني للصناعة التقليدية 000 190 صانعة تقليدية موزعة كالتالي: |
Données communiquées par l'Office national de statistique. | UN | بيانات مقدَّمة من الدائرة الوطنية للإحصاءات. |
Elle a dit avoir présenté à l'Office national une réclamation composée de 11 éléments. | UN | وزعمت الشركة أنها قدمت مطالبتها التي تتألف من 11 بنداً إلى المؤسسة العامة. |
968. Le fonds de roulement de l'Office national de l'Artisanat, bénéficie à hauteur de 70% aux femmes artisanes. | UN | 968 - وقدم الصندوق المتداول التابع للديوان الوطني للصناعة التقليدية المساعدة لنسبة 70 في المائة من الصانعات التقليديات. |
Centre international de formation en santé de la reproduction relevant de l'Office national de la famille et de la population (ONFP). | UN | المركز الدولي للتدريب في مجال الصحة الإنجابية التابع للمكتب الوطني للأسرة والسكان |
À la fin de l'an 2001, 57,4 % du nombre total des chômeurs inscrits à l'Office national de l'emploi étaient des femmes. | UN | 185 - وفي نهاية عام 2001، مثلت النساء نسبة 57.4 في المائة من العدد الكلي للعاطلين المسجلين لدى الدائرة الحكومية للعمل. |
Un Office national pour l'interdiction de la traite des personnes réinsère les victimes et engage des poursuites judiciaires contre les auteurs de la traite. | UN | وذكرت أنه توجد وكالة وطنية لحظر الاتجار بالأشخاص وأن هذه الوكالة قامت بإعادة تأهيل الأشخاص المتجر بهم وأقامت الدعوى على المتجرين. |
L'Office national de médiation n'a désigné d'animateur des négociations à aucun moment durant la période d'évaluation. | UN | والمكتب الوطني للوساطة لم يُقم على الإطلاق بتعيين رئيس للمفاوضات خلال فترة التقييم. |
Selon l'Office national de la foresterie, cette forêt n'empiète pas sur la zone dont il est question dans la communication. | UN | ووفقا للمجلس المركزي للحراجة، فإن هذه الغابة بالذات لا تتداخل مع المنطقة المشار إليها في البلاغ. |
Le 20 mai 1995, le Registro Nacional de Ciudadanos (Office national d'enregistrement des citoyens) a adopté une résolution rejetant la candidature à la présidence du général Efraín Ríos Montt du Front républicain guatémaltèque (FRG). | UN | ففي ٠٢ أيار/مايو ٥٩٩١، نشر المسَجَل الوطني للمواطنين قراراً يسقط أهلية ترشيح جنرال إيفراين ريوس مونت، من الجبهة الجمهورية الغواتيمالية، للرئاسة. |
L'Office national du film assure également un service de prêts de vidéocassettes; plusieurs films sur la violence familiale sont ainsi diffusés un peu partout au pays. | UN | كما يشغل مجلس اﻷفلام الوطني خدمة ﻹعارة أشرطة الفيديو؛ وهناك كثير من أفلام العنف اﻷسري متاحة عبر البلد. |