Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتناً إذا أمكن تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول الأعمال. توقيع: نبيل رملاوي |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتنا إذا أمكن توزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من بنود جدول الأعمال. |
La Mission permanente d'Israël demande que ce document soit distribué à tous les membres de la Commission des droits de l'homme en tant que document officiel de la cinquantehuitième session au titre du point 8 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وترجو البعثة الدائمة لإسرائيل أن يجري تعميم هذه الوثيقة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول الأعمال المؤقت. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer ladite note en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre des points 11 et 18 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه المذكرة وتعميمها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البندين 11 و18 من جدول الأعمال المؤقت. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتنا لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات لتوزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
La Mission permanente d'Israël demande que ce document* soit distribué sans délai en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | ترجو البعثة الدائمة لإسرائيل الإيعاز بتعميم هذه الوثيقة دون إبطاء بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول أعمالها. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وأطلب تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Nous vous prions en outre de bien vouloir faire distribuer aussitôt que possible le texte de la présente lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | ونرجو أيضاً أن تتفضلوا بتوزيع هذه الرسالة في أسرع وقت ممكن على أعضاء اللجنة الموقرين كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتناً لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer les observations cijointes* en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم الملاحظات المرفقة* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre ainsi que le texte joint en annexe en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بتوزيع نص هذه الرسالة وضميمتها* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول الأعمال المؤقت. ـ |
Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre, avec son annexe*, en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة ومرفقها* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول الأعمال. توقيع: نبيل الرملاوي |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre* en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre des points 9, 11 et 18 de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أطلب هنا تعميم هذه الرسالة* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البنود 9 و11 و18 من جدول الأعمال. |
La Mission permanente serait reconnaissante au secrétariat de bien vouloir faire distribuer le document susmentionné comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | والبعثة الدائمة تغدو ممتنّة لو تمّ العمل على تعميم الوثيقة* الآنفة الذكر بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
La Mission permanente d'Israël demande que ce document* soit distribué en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وتطلب بعثة إسرائيل الدائمة تعميم هذه الوثيقة* بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
La Mission permanente saurait gré au HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer ce texte en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point de l'ordre du jour relatif aux droits civils et politiques*. | UN | وتكون بعثة السودان الدائمة ممتنّة جداً لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لو تفضلت بالعمل على تعميم هذا النص* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بإنفاذ الحقوق المدنية والسياسية. |
La Mission permanente saurait gré au HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer ce texte en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point de l'ordre du jour relatif à la liberté religieuse*. THE REPUBLIC OF THE SUDAN | UN | وتود البعثة الدائمة للسودان أن تطلب بامتنان من المفوضية تعميم هذا النص* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بتطبيق الحريات الدينية. |
La Mission permanente de la France saurait gré au HautCommissariat aux droits de l'homme de bien vouloir faire distribuer ce texte en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme et de les communiquer aux différents comités et groupes de travail qui constituent le système des Nations Unies en matière de droits de l'homme. | UN | وتكون البعثة الدائمة لفرنسا ممتنة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لو تفضلت بالعمل على توزيع هذا النص* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وإبلاغه لشتى اللجان والأفرقة العاملة التي يتكون منها نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Je vous fais tenir cijoint le texte de la lettre* datée du 2 avril 2002 que j'ai adressée à la Représentante spéciale et vous prie de le faire distribuer en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 17 b) de l'ordre du jour. | UN | وأرفق طيه رسالة* مؤرخة 2 نيسان/أبريل 2002 وجهتها إلى الممثل الخاص، وأرجو التفضل بتعميمها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البند 17(ب). |
Je vous fais tenir cijoint le texte de la lettre datée du 3 avril 2002* que j'ai adressée à la Rapporteuse spéciale et vous prie de le faire distribuer en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 11 b) de l'ordre du jour. | UN | وأرفق طيه رسالة مؤرخة في 3 نيسان/أبريل 2002* بعثتها إلى المقررة الخاصة، وأرجو التفضل بتعميمها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البند 11(ب). |