ويكيبيديا

    "officiel de la conférence du désarmement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح
        
    • رسمية لمؤتمر نزع السلاح
        
    • رسمية من وثائق المؤتمر
        
    • الرسمية لمؤتمر نزع السلاح
        
    • رسمي للمؤتمر تحت
        
    • رسمية من وثائق نزع السلاح
        
    • رسمية من وثائق هذا المؤتمر
        
    • رسمية واحدة من وثائق مؤتمر نزع السلاح
        
    La Mission prie le secrétariat de bien vouloir distribuer cette résolution comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وترجو البعثة الدائمة للمكسيك توزيع هذا القرار بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le résumé du rapport est distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement, dans les six langues des Nations Unies. UN ويجري تعميم خلاصة للتقرير بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir faire publier le texte de ce résumé analytique comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وسنكون ممتَنين إذا عُمِّم الموجز بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وسأكون ممتنا إذا ما أمكن تعميم نص هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Aux fins de transparence, elle prie le Secrétaire général de la Conférence de bien vouloir prendre les dispositions nécessaires pour que la lettre ci-jointe soit distribuée comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وتحقيقاً للشفافية، يُرجى من الأمين العام التكرم بإصدار الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le Groupe des 21 demande en outre que le texte en soit également distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وترجو مجموعة ال21 كذلك أن تعمم هذه الرسالة أيضاً بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح
    Nous vous serions très reconnaissants de bien vouloir en envisager la publication et la diffusion en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. UN ونكون شاكرين للغاية إذا تفضلتم بنشر هذه الوثيقة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte joint en annexe soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN سأكون شاكراً لو تفضلتم بنشر النص المرفق طيه باعتباره وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous prie de bien vouloir diffuser cette intervention comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأرجوكم التفضل بتعميم هذه الكلمة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    J'ai prié le secrétariat de distribuer le texte de cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وقد طلبت إلى الأمانة تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Enfin, Monsieur le Président, je demande que le texte de cette déclaration soit distribué en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. UN وختاماً سيدي الرئيس، أرجو تعميم هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Nous vous demandons de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأرجو منكم التفضل بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأغدو ممتناً لو تفضلتم بتعميم بيان وزير الخارجية كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Nous vous demandons de bien vouloir faire le nécessaire pour que cette déclaration soit publiée et distribuée comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN ونكون ممتنين إذا أمكنكم إصدار وتعميم هذا البيان المشترك كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    De concert avec la délégation de la Fédération de Russie, nous avons demandé que le texte de cette déclaration commune soit distribué en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. UN وقد طلبنا، بالاشتراك مع وفد الاتحاد الروسي، تعميم هذا البيان المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je souhaiterais que le texte de cette résolution soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأود اليوم أن أعمم نص هذا القرار وأن أطلب، يا سيدي الرئيس، إدراجه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Au nom des États membres de l'Union européenne, je vous prie de bien vouloir faire publier ce texte comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأود أن أطلب إليكم، باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إصدار هذا الإعلان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأكون ممتنا لو أمكنكم تعميم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Monsieur le Président, j'ai demandé que le texte de la déclaration de la Maison-Blanche dont je viens de donner lecture soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN طلبت أن يوزع بيان البيت اﻷبيض الذي قرأته في التو كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais obligée de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de cette déclaration soit publié et distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وسأكون ممتنّة لو تكرّمتم بإصدار البيان المشترك المرفق وتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    La Mission permanente souhaite que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وترجو البعثة الدائمة التكرم بتعميم هذه الورقة كوثيقة من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Le texte de cette résolution a été distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement (CD/1514). UN وقد سبق توزيع ذلك القرار كمستند رسمي للمؤتمر تحت رقم CD/1514.
    Soulignant l'importance que le Mouvement des pays non alignés accorde aux questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale, la Mission permanente de Cuba prie le secrétariat de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et son annexe comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN ومع مراعاة الأهمية التي توليها حركة بلدان عدم الانحياز للمسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، ترجو بعثة كوبا الدائمة العمل على توزيع هذه المذكرة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق نزع السلاح.
    Elles sont également reprises dans le document de travail soumis à la septième Conférence d'examen du TNP par les membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité et publié comme document officiel de la Conférence du désarmement sous la cote CD/1752. UN كما أنها ترد في ورقة العمل المقدمة من الدول الأعضاء في مجموعة عدم الانحياز والأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى المؤتمر الاستعراضي السابع للمعاهدة، وقد صدرت كوثيقة رسمية من وثائق هذا المؤتمر تحت الرقم CD/1752.
    Je vous prie donc de bien vouloir faire le nécessaire pour que la présente lettre, accompagnée des sept annexes, soit publiée comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribuée à toutes les délégations d'États membres de la Conférence et d'États qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. UN هذه الرسالة هي والوثائق السبع المرفقة بها كوثيقة رسمية واحدة من وثائق مؤتمر نزع السلاح على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشاركة في أعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد