ويكيبيديا

    "officielles et non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرسمية وغير
        
    • رسمية وغير
        
    • الحكومية وغير
        
    Elle doit être collectée, traitée et efficacement diffusée par les voies officielles et non officielles de manière à encourager la reconversion. UN ويجب تجميعها وتجهيزها ونشرها بصورة فعالة لتشجيع التحول من جانب القنوات الرسمية وغير الرسمية على السواء.
    La détermination des formes et méthodes de coopération avec des entités officielles et non officielles de tel ou tel pays est la prérogative du pouvoir exécutif, qui prend sa fonction au sérieux. UN إن تحديد أشكال وأساليب التعاون مع الهياكل الرسمية وغير الرسمية في أي بلد إنما هي من صلاحية السلطة التنفيذية التي تضطلع فعليا بمهام الإدارة في إقليمها.
    Il est à espérer que ce programme sera rapidement étendu aux zones rurales où, selon des sources officielles et non officielles, le manque de médecins compétents en médecine légale se fait particulièrement sentir. UN ومن المؤمل أن يتم التوسع بسرعة في هذا المشروع ليشمل المناطق الريفية حيث تعتبر مشكلة نقص الخبرة حادة بنوع خاص وفقاً للمصادر الرسمية وغير الرسمية على السواء.
    Ce fonctionnaire a également utilisé les véhicules de l'Organisation à des fins non officielles et non autorisées. UN وأقدم الموظف أيضا على استخدام مركبات الأمم المتحدة في أغراض غير رسمية وغير مأذون بها.
    Le tract a été traduit en plusieurs langues et diffusé au sein des organisations officielles et non gouvernementales qui fournissaient des services et une assistance au public; UN وترجمت النشرة إلى عدة لغات وتم نشرها فيما بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تقدم خدمات عامة ومساعدة إلى الجمهور؛
    Réactions positives de sources officielles et non officielles concernant la qualité des recommandations UN ورود تعليقات إيجابية بشأن نوعية التوصيات عن طريق القنوات الرسمية وغير الرسمية
    Réactions positives, de sources officielles et non officielles, concernant la qualité des recommandations UN تلقي تعليقات إيجابية عن طريق القنوات الرسمية وغير الرسمية بشأن نوعية التوصيات
    Il a par ailleurs produit 25 longs métrages consacrés aux questions du désarmement dans les langues officielles et non officielles, pour une diffusion mondiale. UN وأنتجت فضلا عن ذلك ٢٥ برنامجا خاصا مكرسا لمسائل نزع السلاح باللغات الرسمية وغير الرسمية لتوزيعها في جميع أنحاء العالم.
    Par contre, des programmes quotidiens étaient diffusés dans d'autres langues officielles et non officielles. UN وعلى النقيض من ذلك، توجد برامج يومية للغات الأخرى الرسمية وغير الرسمية.
    Outre les publications relatives aux conférences, le Département réalisera des séries documentaires spécifiques et des programmes promotionnels dans les langues officielles et non officielles, tant sous forme écrite qu'audio-visuelle. UN وبالاضافة الى إصدار المنشورات المتصلة بالمؤتمرات ستقوم الادارة بإنتاج سلاسل وثائقية وبرامج دعائية باللغات الرسمية وغير الرسمية سواء في شكل مطبوع أو في شكل مسموع ومرئي.
    Il serait, de fait, difficile de quantifier les interventions officielles et non officielles quotidiennes du HCR auprès des autorités, à tous les niveaux, pour améliorer l'admission, l'accueil et le traitement des réfugiés. UN ومن المتعذر فعلا تحديد حجم التدخلات العديدة، الرسمية وغير الرسمية، التي أجرتها المفوضية مع السلطات على جميع المستويات وعلى أساس يومي بغرض تحسين مستوى قبول اللاجئين واستقبالهم ومعاملتهم.
    La corruption, que les sources officielles et non gouvernementales ont reconnu comme étant un problème majeur au Cameroun, a aussi été citée comme source d’injustices. UN كما أن الفساد، الذي أقرت المصادر الرسمية وغير الحكومية بأنه مشكلة رئيسية في الكاميرون، قد ذكر أيضاً بوصفه مصدراً من مصادر الجور.
    4. L'importance du rôle que les institutions non officielles et non gouvernementales peuvent jouer pour donner aux groupes vulnérables les moyens d'accéder à la nourriture; UN ٤- أهمية المؤسسات غير الرسمية وغير الحكومية في تيسير حصول الفئات الضعيفة على الغذاء؛
    6. L'importance du rôle que les organisations non officielles et non gouvernementales peuvent jouer dans la gestion des situations de crise. UN ٦- أهمية المنظمات غير الرسمية وغير الحكومية في إدارة اﻷزمات.
    Réalisation et diffusion de copies officielles de la Convention, de brochures et de fiches récapitulatives dans les langues officielles et non officielles de l'Organisation, de bulletins, de diaporamas, de documents vidéo et de dossiers d'information. UN إصدار وتوزيع نسخ رسمية من الاتفاقية ونشرات وصحائف وقائع باللغات الرسمية وغير الرسمية ورسائل إخبارية، وعروض الشرائح المنزلقة وشرائط الفيديو ومجموعات مواد صحفية.
    Réalisation et diffusion de copies officielles de la Convention, de brochures et de fiches récapitulatives dans les langues officielles et non officielles de l'Organisation, de bulletins, de diaporamas, de documents vidéo et de dossiers d'information. UN إصدار وتوزيع نسخ رسمية من الاتفاقية ونشرات وصحائف وقائع باللغات الرسمية وغير الرسمية ورسائل إخبارية، وعروض الشرائح المنزلقة وشرائط الفيديو ومجموعات مواد صحفية.
    Cette série a été produite en anglais et traduite en 14 autres langues, officielles et non officielles. UN وأنتجت السلسلة باللغة الانكليزية وترجمت إلى أربع عشرة لغة رسمية وغير رسمية.
    Il était représenté à plus de 20 réunions portant sur les procédures d'achats et a formulé des observations et des recommandations par des voies officielles et non officielles. UN وقد مُثٍّل المكتب في أكثر من 20 اجتماعا تتعلق بعملية الشراء وقدم تعليقات وتوصيات في مراسلات رسمية وغير رسمية.
    La plupart des 27 plaintes officielles et non officielles reçues ont été réglées de cette manière. UN وأمكن بهذه الطريقة حل القسط اﻷعظم من ٢٧ شكوى رسمية وغير رسمية تم تلقيها.
    À Malte, diverses entités, officielles et non officielles, s'emploient activement à éliminer la discrimination fondée sur différents motifs et à promouvoir l'application du principe de l'égalité de traitement. UN إن مختلف الكيانات في مالطة، الحكومية وغير الحكومية، تسعى بنشاط إلى إزالة التمييز لبضعة أسباب وتتصرف على نحو إيجابي وفقا لمبدأ المعاملة المتساوية.
    Le Centre a été créé aux fins de la coordination des activités de toutes les organisations officielles et non gouvernementales traitant de la défense des droits de l'homme. UN 176 - لقد أنشئت الهيئة لتنسيق أنشطة جميع المنظمات الحكومية وغير الحكومية المشاركة في حماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد