ويكيبيديا

    "officiers de l'armée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضباط الجيش
        
    • ضباط في الجيش
        
    • الضباط العسكريين
        
    • ضباط عسكريين
        
    • ضباط جيش
        
    • ضابطا في الجيش
        
    • ضباط من الجيش
        
    • بضباط الجيش
        
    Dans certains cas, le nom des officiers de l'armée qui auraient procédé à des exécutions collectives est également mentionné. UN وفي بعض الحالات، تذكر أيضا أسماء ضباط الجيش الذين يزعم أنهم تولوا تنفيذ الإعدامات الجماعية.
    Il semblerait qu'elles aient été choisies pour inciter les femmes à retirer les plaintes pour violences sexuelles qu'elles avaient déposées contre les officiers de l'armée. UN ويُعتقد أنهما استُهدفا كوسيلة للضغط على النساء لسحب الشكاوى التي قدمنها ضد ضباط الجيش بسبب الاعتداءات الجنسية.
    Dans certains cas, le nom des officiers de l'armée qui auraient procédé à des exécutions collectives est également mentionné. UN وفي بعض الحالات، تُذكر أيضاً أسماء ضباط الجيش الذين يُزعم أنهم تولوا تنفيذ الإعدامات الجماعية.
    Cette résistance est d'autant plus forte qu'elle émane quelquefois d'officiers de l'armée patriotique rwandaise (APR). UN ومما يجعل هذه المقاومة أشد أنها تصدر أحيانا عن ضباط في الجيش الوطني الرواندي.
    Cette résistance est d'autant plus forte qu'elle émane quelquefois d'officiers de l'armée Patriotique Rwandaise (APR). UN ومما يجعل هذه المقاومة أشد كونها تصدر أحيانا عن ضباط في الجيش الوطني الرواندي.
    Formation de 30 officiers de l'armée nationale UN تدريب 30 من الضباط العسكريين الوطنيين في عام 2007
    En août, le détenu a obtenu la permission de consulter son avocat en présence d'officiers de l'armée. UN وفي آب/أغسطس، مُنح المحتجَز إذناً بمقابلة محاميه بحضور ضباط عسكريين.
    Pendant des années, les officiers de l'armée d'occupation ont été favorisés en ce qui concerne le logement, les soins médicaux et autres services sociaux. UN فعلى مدى سنوات طوال، ظل ضباط جيش الاحتلال يتمتعون باﻷفضلية في الحصول على الشقق والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية اﻷخرى.
    Le corps des officiers de l'armée nationale afghane est formé au Collège des officiers supérieurs et généraux, inauguré officiellement le 14 février. UN 23 - ويجري تدريب جهاز ضباط الجيش الوطني الأفغاني بكلية القيادة والأركان العامة التي دشنت رسميا في 14 شباط/فبراير.
    La MINURSO n'aurait donc plus besoin de l'aide d'officiers de l'armée royale marocaine. UN وسيعفي هذا الأمر البعثة من طلب مساعدة ضباط الجيش الملكي المغربي.
    Ces incidents ont généralement été réglés par voie de négociation, souvent avec l'aide d'officiers de l'armée libanaise. UN وتحل هذه الحالات عادة عن طريق المفاوضات، التي تتم عادة بمساعدة ضباط الجيش اللبناني.
    L'inculpation de six officiers de l'armée guinéenne; UN توجيه الاتهام لستة من ضباط الجيش الغيني؛
    Même si elle n'a jamais été harcelée ni menacée, chaque fois qu'elle s'est rendue dans les casernes, elle s'est heurtée à la parfaite indifférence des officiers de l'armée. UN ورغم أنها لم تتعرض أبداً للمضايقة أو التهديد، فقد قوبلت، في كل مرة زارت فيها الثكنات، بلامبالاة تامة من قبل ضباط الجيش.
    L'École d'officiers de l'armée nationale afghane devrait ouvrir ses portes à la fin de 2013. UN ومن المقرر افتتاح أكاديمية ضباط الجيش في أواخر عام 2013.
    44. Le Groupe d’experts a reçu des informations selon lesquelles des commandants du M23 ont rencontré des officiers de l’armée rwandaise à intervalle régulier. UN 44 - وردت إلى الفريق معلومات تفيد بأن قادة حركة 23 مارس كانوا يجتمعون بانتظام مع ضباط الجيش الرواندي.
    Il existe également un établissement de détention fermé où seuls les officiers de l'armée opposés au Gouvernement sont détenus. UN وهناك أيضاً مرفق احتجاز مغلق حيث لا يتم احتجاز أحد سوى ضباط الجيش المناوئين للحكومة.
    Cette résistance est d'autant plus forte qu'elle émane quelquefois d'officiers de l'armée patriotique rwandaise (APR). UN ومما يجعل هذه المقاومة أشد كونها تصدر أحيانا عن ضباط في الجيش الوطني الرواندي.
    À la suite de cela, il a reçu des menaces de la part d'officiers de l'armée lui enjoignant de cesser de rechercher son père. UN وتلقى نتيجة لذلك تهديدات من ضباط في الجيش لحثه على التوقف عن البحث عن والده.
    Cela concernerait les officiers de l'armée indonésienne, les fonctionnaires et les chefs de milice désignés dans le rapport de la Commission indonésienne d'enquête sur les violations des droits de l'homme au Timor oriental. UN ويمكن أن يكون من بين هؤلاء ضباط في الجيش الإندونيسي، وموظفون مدنيون، وقادة ميليشيات ممن وردت أسماؤهم في تقرير لجنة التحقيق الإندونيسية في انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    Le Gouvernement a institué une Commission nationale des droits de l'homme, organisme indépendant, rétabli le writ d'habeas corpus, interdit aux officiers de l'armée de siéger dans les tribunaux et créé un collège de haut niveau chargé d'examiner le cas des personnes détenues et emprisonnées. UN وأن حكومته أنشأت لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان، وأعادت العمل بأمر اﻹحضار، واستبعدت الضباط العسكريين من الخدمة كأعضاء في المحاكم، وشكلت فريقا رفيع المستوى لاستعراض قضايا الموقوفين والمسجونين.
    Autres allégations avancées contre des officiers de l'armée ougandaise et d'autres personnes UN خامسا - الادعاءات الموجهة ضد ضباط عسكريين وأفراد آخرين أوغنديين
    2. À la suite du coup d'État, le groupe d'officiers de l'armée de Sao Tomé-et-Principe qui était à sa tête a suspendu le fonctionnement de tous les organes de souveraineté de Sao Tomé-et-Principe et a pris la direction du pays, bien que sous une forme précaire, par l'entremise d'une commission militaire. UN ٢ - وعقب الانقلاب، قامت مجموعة ضباط جيش سان تومي وبرينسيبي التي قادت الانقلاب بوقف مهام جميع اﻷجهزة السيادية في سان تومي وبرينسيبي، وتولت قيادة البلد، وإن كان ذلك بصورة مزعزعة، عن طريق لجنة عسكرية.
    Ses conclusions ont conduit au renvoi, par le Président, de 27 officiers de l'armée nationale. UN وقرر الرئيس، إثر ذلك فصل 27 ضابطا في الجيش الوطني من الخدمة.
    Certains de ces groupes seraient dirigés par des officiers de l'armée régulière tout en étant contrôlés par des chefs de tribu. UN وقد تكون بعض هذه المليشيات تحت إمرة ضباط من الجيش النظامي ولكنها تخضع في الوقت نفسه لكبار زعماء القبائل.
    Or, la guérison est freinée par le fait que les officiers de l'armée yougoslave Sljivancanin, Mrksic et Radic, inculpés pour crimes de guerre commis dans la région, n'y apportent pas leur concours. UN ويعيق عملية التسوية هذه انعدام التعاون فيما يتصل بضباط الجيش اليوغوسلافي سلييفانكانين ومركسيتش وراديتش المتهمين بالاشتراك في جرائم الحرب التي دارت في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد