Au demeurant, la délégation britannique partage l'opinion de la délégation canadienne, en particulier pour ce qui est de la reconnaissance qui est due à la délégation indienne pour l'habileté avec laquelle elle a dirigé les consultations officieuses sur cette question. | UN | وقال إن وفد بلده يشاطر ممثل كندا رأيه من جهة أخرى، لا سيما تقديره للعمل الذي أنجزه ممثل الهند والطريقة البارعة التي أدار بها هذا اﻷخير المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة. |
Le représentant de l'Inde, coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, présente le projet de résolution A/C.5/56/L.76. | UN | عرض ممثل الهند، ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع القرار A/C.5/56/L.76. |
Le représentant du Népal, Vice-Président de la Commis-sion et coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, présente le projet de résolution A/C.5/56/L.77. | UN | عرض ممثل نيبال، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع القرار A/C.5/56/L.77. |
Le représentant du Canada, Coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, informe la Commission des résul- tats des consultations officieuses. | UN | قام ممثل كندا، المنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، بإطلاع اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية. |
Le représentant du Ghana, Coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, informe la Commission des résul- tats des consultations officieuses. | UN | وقام ممثل غانا، المنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، بإطلاع اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية. |
Des consultations officieuses sur cette question seront organisées dès que possible. | UN | وذكر أنه سيتم في أقرب وقت ممكن تحديد موعد لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة. |
Le Président informe la Commission que les consultations officieuses sur cette question commenceront à l'issue de la séance formelle sous la conduite de M. Mohammad Tal (Jordanie). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ بعد رفع الجلسة غير الرسمية برئاسة السيد محمد التل من الأردن. |
Le représentant du Canada, Vice-Président de la Commis-sion et coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, présente le projet de résolution A/C.5/56/L.84. | UN | عرض ممثل كندا، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع القرار A/C.5/56/L.84. |
Le représentant de l'Inde, coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, présente le projet de résolution A/C.5/56/L.87. | UN | عرض ممثل الهند، ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع القرار A/C.5/56/L.87. |
Le représentant du Canada, Vice-Président de la Commis-sion et coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, présente le projet de résolution A/C.5/56/L.91. | UN | عرض ممثل كندا، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع القرار A/C.5/56/L.91. |
Le représentant du Canada, Vice-Président de la Commis-sion et coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, présente le projet de décision A/C.5/56/L.95. | UN | عرض ممثل كندا، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع المقرر A/C.5/56/L.95. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront le jeudi 14 décembre, dans la soirée, sous la conduite de M. Thomas Schlesinger (Autriche). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ مساء يوم الخميس، 14 كانون الأول/ديسمبر، برئاسة السيد توماس شليزنغر (النمسا). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question se tiendront le jour même, jeudi 6 novembre, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de M. Conrad Lamont Sheck (Canada). | UN | وأعلم الرئيسُ اللجنةَ بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ في ذلك اليوم، الخميس 6 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد رفع الجلسة الرسمية، وسيتولى تنسيقها السيد كونراد لامونت شيك (كندا). |
Le représentant de l'Argentine, coordonnateur des consul-tations officieuses sur cette question, présente le projet de résolution A/C.5/56/L.78. | UN | وعرض ممثل الأرجنتين ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند مشروع القرار A/C.5/56/L.78. |
Le représentant de l'Argentine, coordonnateur des consul-tations officieuses sur cette question, présente le projet de résolution A/C.5/56/L.66. | UN | وعرض ممثل الأرجنتين ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند مشروع القرار A/C.5/56/L.66. |
Le représentant du Brésil, coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, présente le projet de décision A/C.5/56/L.80. | UN | وعرض ممثل البرازيل ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند مشروع المقرر A/C.5/56/L.80. |
Le représentant de l'Algérie, coordonnateur des consulta-tions officieuses sur cette question, présente le projet de réso-lution A/C.5/56/L.67. | UN | وعرض ممثل الجزائر ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند مشروع القرار A/C.5/56/L.67. |
Le Président annonce que des consultations officieuses sur cette question seront annoncées. | UN | وأعلن الرئيس أنه من المقرر إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة. |
Il estime en outre qu'une décision pourrait être prise au cours de la présente séance au sujet de la demande présentée par la Géorgie, ce qui rendrait superflues des consultations officieuses sur cette question. | UN | ويرى أيضا أنه من الممكن اتخاذ قرار خلال الجلسة الحالية بشأن الطلب الذي تقدمت به جورجيا، مما من شأنه أن يُغني عن إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة. |
Sur proposition du Président, la Conférence des Parties est convenue que le Président entreprendrait des consultations officieuses sur cette question. | UN | ووافق مؤتمر الأطراف، بناءً على مقترح مقدم من رئيس المؤتمر، على أن يجري الرئيس مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question auront lieu sous la conduite de M. Thomas Guerber (Suisse). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند ستعقد تحت رئاسة السيد توماس غيربر (سويسرا). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question seront coordonnées par Mme Chamithri Jayanika Rambukwella (Sri Lanka). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن السيدة شاميثري جايانيكا رامبوكويللا (سري لانكا) ستتولى تنسيق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذا البند. |
À la 45e séance, le 28 mars, le représentant de la Belgique, Vice-Président de la Commission et coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, a présenté un projet de résolution intitulé < < Stratégie en matière de technologies de l'information et des communications > > (A/C.5/57/L.56). | UN | 6 - في الجلسة 45 المعقودة في 28 آذار/مارس قدم ممثل بلجيكا، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية حول هذه المسألة مشروع قرار معنونا " الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات " (A/C.5/57/L.56). |
96. Le PRÉSIDENT propose qu'on tienne des consultations officieuses sur cette question. | UN | ٩٦ - الرئيس: اقترح إجراء مشاورات غير رسمية حول هذه المسألة. |
À la suite de consultations officieuses entre les États concernés, le Président de la Conférence a recommandé que ces mêmes États poursuivent leurs délibérations officieuses sur cette question après la Conférence, avec la participation de l'AIEA. | UN | وفي أعقاب إجراء مشاورات غير رسمية فيما بين الدول المعنية، أوصى رئيس المؤتمر بأن تواصل تلك الدول مشاوراتها الرسمية بشأن الموضوع بعد انتهاء المؤتمر مع إشراك الوكالة فيها. |