ويكيبيديا

    "officieuses sur la question" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الرسمية بشأن هذا البند
        
    • غير الرسمية بشأن هذه المسألة
        
    • غير رسمية بشأن هذه المسألة
        
    • غير رسمية بشأن هذا البند
        
    • غير الرسمية بشأن البند
        
    • غير الرسمية بشأن الموضوع
        
    • غير الرسمية المتعلقة بهذه المسألة
        
    • غير الرسمية بشأن المسألة
        
    • غير رسمية بشأن مسألة
        
    • غير الرسمية بشأن مسألة
        
    • غير رسمية حول مسألة
        
    • غير الرسمية التي أجريت بشأن هذا البند
        
    • غير الرسمية المتعلقة بالبند
        
    • غير الرسمية المتعلقة بهذا البند
        
    • غير رسمية بشأن هذه المسائل
        
    La Présidente informe la Commission que des consultations officieuses sur la question seront annoncées à une date ultérieure. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن موعد إجراء المشـــاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال سيعلن لاحقا.
    Le représentant du Népal, Vice-Président de la Commission et coordonnateur des consultations officieuses sur la question, informe la Commission du résultat des consultations officieuses. UN وأبلغ ممثل نيبال، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند الفرعي، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de poursuivre les consultations officieuses sur la question. UN وبناء على اقتراح من الرئيس وافقت اللجنة على مواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة.
    Dans cet esprit, l'Union européenne est prête à reprendre immédiatement les consultations officieuses sur la question. UN وبهذه الروح فإن الاتحاد الأوروبي، يقف على أهبة الاستعداد لاستئناف المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة بدون إبطاء.
    La Présidente informe la Commission que les consultations officieuses sur la question seront annoncées à une date ultérieure. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأنه سيعلن في موعد لاحق عن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Le Conseil avait par conséquent prié le Président d'organiser des consultations officieuses sur la question, avec le concours du Conseiller juridique de la CNUCED. UN وبالتالي طلب المجلس إليه بوصفه رئيس دورته اﻷربعين، التشاور مع كبير المستشارين القانونيين باﻷونكتاد ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند.
    Le représentant de la Lettonie, Coordonnateur des consul- tations officieuses sur la question, prend la parole. UN وأدلى ببيان ممثل لاتفيا، وهو منسق المشــاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Il demande au coordonnateur des consultations officieuses sur la question de poursuivre ses efforts en vue de parvenir à un accord. UN وطلب الى منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند مواصلة جهوده للتوصل الى اتفاق.
    Le Président de la Commission informe la Commission que Mme Radhia Achouri (Tunisie) sera la coordonnatrice des consultations officieuses sur la question. UN ثم أبلغ الرئيس اللجنة أن السيدة راضية عاشوري )تونس( ستعمل بصفتها منسقة للمشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند.
    Le représentant de la Côte d’Ivoire, coordonnateur des consul- tations officieuses sur la question, présente le projet de résolution A/C.5/54/L.14. UN وعرض ممثل كوت ديفوار ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند مشروع القرار A/C.5/54/L.14.
    Le représentant de l'Indonésie, coordonnateur des consul-tations officieuses sur la question, présente le projet de résolution A/C.5/56/L.65. UN وعرض ممثل إندونيسيا ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند مشروع القرار A/C.5/56/L.65.
    Le représentant du Portugal, Rapporteur de la Commission et coordonnateur des consultations officieuses sur la question, présente le projet de décision A/C.5/55/L.4. UN عرض ممثل البرتغال، ومقرر اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع المقرر A/C.5/55/L.4.
    Le représentant de la République de Corée, Vice-Président de la Commission et coordonnateur des consultations officieuses sur la question, présente le projet de résolution A/C.5/55/L.5. UN عرض ممثل جمهورية كوريا، ونائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع القرار A/C.5/55/L.5.
    Il approuve également l’interprétation et la pratique établie en ce qui concerne les clauses d’exclusion et les dispositions relatives au non-refoulement de cet instrument juridique important, et attend avec intérêt la poursuite des consultations officieuses sur la question. UN كما أيد التفسير والممارسة المستقرين المتعلقين بشروط الاستثناء وأحكام عدم الطرد الواردة في ذلك الصك القانوني الهام، وقال إنه يتطلع إلى مواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة.
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question auront lieu sous la conduite de Mme Päivi Karhio-Szilvay (Finlande). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستُجرى برئاسة السيدة بايفي كارهيو - سيلفاي (فنلندا).
    Il serait bon aussi d'avoir des discussions officieuses sur la question. UN ومن المناسب أيضا إجراء مناقشات غير رسمية بشأن هذا البند.
    Lors de la présentation du projet de résolution, le coordonnateur a appelé l'attention sur un certain nombre de modifications de forme et de fond et demandé que le texte dont la Commission était saisie soit aligné sur celui qui avait été arrêté au cours des consultations officieuses sur la question. UN ولدى عرض مشروع القرار، لفت المنسق الانتباه إلى عدة تغييرات تحريرية ومضمونية أدخلت على المشروع، وطلب تعديل النص المعروض على اللجنة ليطابق النص الذي اتفق عليه في المشاورات غير الرسمية بشأن البند.
    Avant cette décision, le Conseil avait mené des consultations officieuses sur la question. UN وكان المجلس قد أجرى عددا من المشاورات غير الرسمية بشأن الموضوع قبل اتخاذ ذلك المقرر.
    Le Vice-Président de la Commission (Allemagne) et Coor-donnateur des consultations officieuses sur la question présente le projet de décision A/C.5/51/L.86. UN قام نائب رئيس اللجنة )ألمانيا( ومنسق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذه المسألة بعرض مشروع المقرر A/C.5/51/L.86.
    Le Groupe n'a l'intention ni de retarder les consultations officieuses sur la question, ni de prolonger le débat. UN ولا تعتزم المجموعة تأخير المشاورات غير الرسمية بشأن المسألة أو إطالة المناقشة.
    Consultations officieuses sur la question de la composition de la Commission de la population et du développement UN مشاورات غير رسمية بشأن مسألة العضوية في لجنة السكان والتنمية.
    Réunion informelle sur la deuxième série de consultations officieuses sur la question du cadre institutionnel envisagé pour les activités des Nations Unies en matière d'environnement pour donner suite au paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial UN اجتماع إعلامي عن الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية بشأن مسألة الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة متابعة للفقرة 169 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي(1)
    Consultations officieuses sur la question de l’Assemblée du millénaire des Nations Unies et du Sommet du millénaire : UN عقد مشاورات غير رسمية حول مسألة جمعية اﻷمم المتحدة لﻷلفية ومؤتمر القمة لﻷلفية:
    À la 53e séance, le 5 juin, le représentant de la Suède et Vice-Président de la Commission a informé celle-ci qu'aucun consensus ne s'était dégagé des consultations officieuses sur la question. UN 4 - في الجلسة 53، المعقودة في 5 حزيران/يونيه، قام ممثل السويد، وهو نائب رئيس اللجنة، بإبلاغ اللجنة بأنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن هذا البند.
    À la 43e séance, le 14 décembre, le représentant de l’Ouganda et coordonnateur des consultations officieuses sur la question a présenté un projet de résolution intitulé «Planification des programmes» (A/C.5/53/L.18), soumis par le Président à l’issue de consultations officieuses. UN ٥ - في الجلسة ٣٤، المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، عرض ممثل أوغندا ومنسق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالبند مشروع القرار المعنون " تخطيط البرامج " )A/C.5/53/L.18(، الذي قدمه الرئيس بناء على مشاورات غير رسمية.
    Le Vice-Président de la Commission chargé des consulta-tions officieuses sur la question intervient. UN أدلى ببيان نائب رئيس اللجنة المسؤول عن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذا البند من جدول اﻷعمال.
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question se tiendront sous la conduite de Mme Ingrid Berlanga (Mexique). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسائل ستُجرى برئاسة السيدة انغريد بيرلانغا (المكسيك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد