Le plus petit rapporte la nourriture, comme une offrande. | Open Subtitles | الصغيرة بينهما تأتي بالطعام لزوجها .. كقربان. |
Seigneur, accepte cette offrande comme notre complète dévotion envers toi. | Open Subtitles | ربّاه، اقبل هذا القربان كعربون عن طاعتنا لك |
C'est l'homme que tu as affirmé avoir offert en offrande ? | Open Subtitles | هذا هو الرجل الذي إدعيتِ إنكِ قدمتِ قرباناً منه |
Notre offrande en toute humilité pour la paix de ton repos éternel, ainsi soit-il. | Open Subtitles | ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم كما نفعل دائماً |
Je dois faire une offrande, à son enterrement. Une chose qui m'appartenait et qu'il emportera. | Open Subtitles | أحتاج إلى تقديم تضحية في مقبرته شيء ما يخصني يستطيع أخذه معه |
Tu dois donner l'offrande si tu veux entrer dans le trou du garçon. | Open Subtitles | عليك أن تدفع المال للقزم إذا أردت مُضاجعة الفتى |
Et j'ai brûlé une copie de la superstar l'Antichristi comme offrande. | Open Subtitles | و أحرقت نسخة من ألبوم أنتيكرايست سوبر ستار" كقربان" |
Ils seront donnés en offrande à la ruche qui arrive pour nous chercher. | Open Subtitles | سنعرضهم كقربان للسفينة الأم القادمة من أجلنا |
Il fut laissé par un Roi de France comme offrande pour la rédemption de son âme. | Open Subtitles | تركه ملك فرنسا كقربان لانقاذ روحه الفانية |
- Notre magie perd son éclat. Acceptez cette offrande en signe de notre foi. | Open Subtitles | سيزول سحرنا، اقبلن هذا القربان كدليل على إيماننا. |
Grand et puissant serpent, accepte cette humble et appétissante offrande. | Open Subtitles | ، يا أفعى البحر العظيمة و القوية أرجو أن تقبلي هذا القربان المتواضع و اللذيذ ، شكراً |
On n'a pas le temps de récolter pour nous, à cause de l'offrande. | Open Subtitles | -بالطبع ليس لدينا وقت لجمع الطعام بأنفسنا لاننا نقضي الصيف كله في حصاد القربان |
Chaque jour, elle livrait une offrande, signe de soumission et d'amour de son peuple. | Open Subtitles | في كل يوم ، كانت تُقدم قرباناً علامة على الطاعة والحب من قومها |
Pas ma fiancée, une Déesse... pour qui j'ai une offrande. | Open Subtitles | ليس العروس، الإلهة التي سيقدم لها قرباناً |
L'offrande de l'hiver est si importante qu'elle ne saurait être reportée ni annulée. | Open Subtitles | علامات التضحية الأهم في نهاية السنة لا يجب ان تلغى او تؤجل |
Ce fut un sacrifice humain aux anciens dieux, une offrande si grande qu'elle consacra cette terre, les liant tous à elle pour l'éternité. | Open Subtitles | كانت تضحية دموية للآلهة القديمة تضحية قدست هذه الأرض من شدة عظمتها قيدتهم بها للأبد |
Tu dois donner l'offrande si tu veux entrer dans le trou du garçon. | Open Subtitles | عليك أن تدفع للقزم لكي تضاجع الفتى |
Il faut pour le temple de la guerre un chiffre exact quand on fait une offrande. | Open Subtitles | يتطلب المعبد الحربي عدد محدد عندما تقدم قربان |
Que l'offrande soit plus généreuse que la précédente... ou nous périrons tous. | Open Subtitles | قرباننا يجب أن يكون أفضل أو جميعنا سنهلك |
Ils le torturèrent et placèrent sa tête sur une pique pointue, telle une offrande au monstre arborant l'apparance d'une divinité, au dessus de l'île. | Open Subtitles | لقد عذبوه وعلقوا رأسه ، على قطعة حادة كعرض ، إلى الوحش الذي يحوم . كالحامي ، فوق الجزيرة |
Vous ne pouvez pas faire une offrande de sang aux dieux puant le vin pas cher. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تجعل ذبيحة الدم إلى الآلهة النتنة من النبيذ الرخيص. |
"Om, je fais cette offrande à l'eau" | Open Subtitles | لقد قدمت الكثير من القرابين ورغم ذلك حدث ما حدث لإبنتي |
Mon offrande pour les dieux. Je demande leurs bénédictions pour mon fils. | Open Subtitles | عطيتي للآلهة، أطلب منهم أن يمنحوا بركاتهم لأجل أبني |
Elevons notre offrande jusqu'au Puits des dieux ! | Open Subtitles | إذَن ارفعوا قرابيننا لبئر الآلهة |