ويكيبيديا

    "offre une vue d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمحة
        
    • والتقرير يقدم عرضا
        
    • يلقي نظرة
        
    Le rapport offre une vue d'ensemble des catastrophes liées à des risques naturels et fait ressortir les tendances nouvelles. UN وهو يقدم لمحة عامة عن حصول الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية ويسلط الضوء على الاتجاهات الناشئة.
    Le tableau récapitulatif II offre une vue d'ensemble du projet de budget ventilé par grandes catégories de dépenses pour chaque ligne de crédit. UN ويعطي الشكل هاء لمحة عامة عن تقديرات الميزانية المقترحة حسب فئة اﻹنفاق الرئيسية.
    Le rapport du CCI offre une vue d'ensemble de la couverture médicale du personnel du système des Nations Unies. UN 37 - يقدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة هذا لمحة عامة عن التغطية الطبية لموظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Le présent rapport offre une vue d'ensemble et une évaluation des questions conceptuelles, analytiques et de compilation des données qui sont apparues du fait de l'importance et de la gouvernance des chaînes de valeur mondiales dans la production et le commerce internationaux. UN ويقدم التقرير لمحة عامة وتقييما للمسائل المفاهيمية ومسائل التجميع والتحليل التي ظهرت فيما يتعلق ببروز وإدارة سلاسل القيمة العالمية في الإنتاج والتجارة على الصعيد الدولي.
    Le présent rapport, soumis comme suite à cette demande, offre une vue d'ensemble des tendances récentes concernant la sécurité des journalistes et des professionnels de l'information, ainsi que des initiatives prises pour garantir la protection de ceux-ci, et contient des conclusions et des recommandations. UN ويُقدَّم هذا التقرير استجابةً لذلك الطلب. والتقرير يقدم عرضا عاما للاتجاهات الأخيرة فيما يتعلق بسلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، وللمبادرات المتخذة لكفالة حمايتهم، ويتضمن استنتاجات وتوصيات.
    Le rapport offre une vue d'ensemble des travaux entrepris par l'OMT pour appuyer les efforts nationaux visant à renforcer et à améliorer les capacités nationales en matière de statistiques du tourisme dans le cadre de la mise en œuvre d'un système de statistiques du tourisme. UN يعطي التقرير لمحة عامة عن العمل الذي اضطلعت به منظمة السياحة العالمية لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء وتعزيز القدرة الإحصائية الوطنية على تنفيذ نظام إحصاءات السياحة.
    6. Le présent rapport offre une vue d'ensemble des tendances et des données internationales concernant la criminalité et la justice pénale. UN 6- وهذا التقرير يقدم لمحة عامة عن الاتجاهات والبيانات الدولية فيما يخص الجريمة والعدالة الجنائية.
    Introduction Le chapitre I de la présente note offre une vue d'ensemble des points de l'ordre du jour de la vingt et unième Réunion des Parties. UN 1- يُقدّم الفصل الأول من هذه المذكرة لمحة عن البنود المدرجة على جدول أعمال الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف.
    Introduction Les chapitres I et II de la présente note offre une vue d'ensemble des points de l'ordre du jour de la vingt-deuxième Réunion des Parties. UN 1 - يُقدّم الفصلان الأول والثاني من هذه المذكرة لمحة عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    Le premier était le rapport du Secrétaire général sur la santé, la morbidité, la mortalité et le développement, qui offre une vue d'ensemble des chiffres de la mortalité et de leur évolution. Il souligne que l'espérance de vie progresse dans toutes les régions du monde depuis 1950, et que l'écart de mortalité entre pays développés et pays en développement s'est réduit. UN وقدم تقرير الأمين العام عن الصحة والمرض والوفيات والتنمية لمحة عامة عن مستويات الوفيات واتجاهاتها، مشيرا إلى ازدياد العمر المتوقع في جميع المناطق منذ عام 1950 وإلى انخفاض الفروق في الوفيات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Le deuxième document consacré au thème de la session était un rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, centré sur la santé, la morbidité, la mortalité et le développement, qui offre une vue d'ensemble des programmes lancés par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) afin d'améliorer la santé maternelle et de faire baisser la morbidité et la mortalité. UN أما الوثيقة الثانية حول موضوع الدورة فكانت تقريرا عن رصد البرامج السكانية التي ركزت على الصحة والمرض والوفيات والتنمية، قدم لمحة عامة عن العمل البرنامجي لصندوق الأمم المتحدة للسكان الهادف إلى تحسين صحة الأم والحد من الاعتلال والوفيات.
    Le présent rapport offre une vue d'ensemble de la situation qui règne actuellement en matière de déplacement interne, examine les liens qui unissent changements climatiques et déplacements internes, et décrit le mandat du Représentant et les activités que celui-ci a menées entre août 2008 et juillet 2009. UN يوفر هذا التقرير لمحة عامة موجزة عن الوضع الحالي للتشرد داخليا، ويناقش الصلة بين تغير المناخ والتشرد داخليا. كما يعرض النهج الذي يتبعه الممثل في ولايته والأنشطة التي يضطلع بها في الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2008 إلى تموز/يوليه 2009.
    Le présent rapport offre une vue d'ensemble des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en application de la résolution 65/157 de l'Assemblée générale. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، استجابة لقرار الجمعية العامة 65/157.
    II. Vue d'ensemble La présente partie offre une vue d'ensemble de certains aspects du financement des activités opérationnelles de développement des organismes des Nations Unies. UN 18 - يوفر هذا الفرع لمحة عامة لجوانب مختارة من تمويل الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Le rapport offre une vue d'ensemble de la participation des femmes à la prise de décisions politiques (voir tableau A6). UN 10 - يقدم التقرير لمحة عامة لمشاركة النساء في صنع القرار السياسي (انظر الجدول
    Le présent rapport offre une vue d'ensemble des principales activités menées du mois d'août 2013 au mois de juillet 2014 par le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays. UN ١ - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا في الفترة من آب/أغسطس 2013 إلى تموز/يوليه 2014.
    La figure XVIII offre une vue d'ensemble de la répartition, parmi les différents groupes de pays, des dépenses afférentes aux programmes à l'échelon national, par niveaux de revenu (selon la Banque mondiale, pour 2011). UN 56 - ويعطي الشكل الثامن عشر لمحة عامة عن توزّع نفقات البرنامجية القطرية بين مختلف المجموعات القطرية، بحسب اختلاف مستوى الدخل (البنك الدولي 2011).
    La figure XIX offre une vue d'ensemble de la répartition, parmi les différents groupes de pays, des dépenses afférentes aux programmes à l'échelon national, par niveaux de revenu (selon la Banque mondiale, pour 2011). UN 63 - ويعرض الشكل التاسع عشر لمحة عامة عن نمط توزيع النفقات البرنامجية القطرية على مختلف المجموعات القطرية، مصنفة حسب مستويات الدخل (البنك الدولي، 2011).
    Le présent rapport, élaboré en application de la résolution 22/5 du Conseil des droits de l'homme, offre une vue d'ensemble des normes applicables s'agissant du droit d'avoir accès à la justice et à un recours effectif en cas de violation des droits économiques, sociaux et culturels, et de la portée de celles-ci. UN يُقدّم هذا التقرير، الذي أُعِدّ وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 22/5، لمحة عامة عن نطاق الحق في الوصول إلى العدالة وإلى سبيل انتصاف فعال من انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمعايير المنطبقة فيما يتصل بهذا الحق.
    Le présent rapport, soumis comme suite à cette demande, offre une vue d'ensemble des tendances récentes concernant la sécurité des journalistes et des professionnels de l'information, ainsi que des initiatives prises pour garantir la protection de ceux-ci, et contient des conclusions et des recommandations. UN ويُقدَّم هذا التقرير استجابةً لذلك الطلب. والتقرير يقدم عرضا عاما للاتجاهات الأخيرة فيما يتعلق بسلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، وكذلك للمبادرات المتخذة لكفالة حمايتهم، ويتضمن استنتاجات وتوصيات.
    Ma délégation se félicite qu'il offre une vue d'ensemble des diverses questions qui concernent l'humanité, parmi lesquelles le développement, la paix et la sécurité, les droits de l'homme, l'état de droit, le droit humanitaire et le renforcement des Nations Unies. UN ويسر وفدي أن التقرير يلقي نظرة واسعة على مختلف المسائل التي تؤثر على الجنس البشري. وتتضمن هذه المسائل التنمية، والسلم والأمن، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون، والقانون الإنساني، وتعزيز الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد