43. OHCHR Colombia received reports of death threats against NGOs and trade unions and their members, as well as attacks and robberies. | UN | 43- وتلقت المفوضية في كولومبيا تقارير عن تهديدات بالموت ضد منظمات غير حكومية ونقابات وأعضائها، وعن هجمات وسرقات. |
1. By way of illustration a number of cases that have come to the attention of OHCHR Colombia are described below. | UN | 1- يرد أدناه وصف من أجل التوضيح لعدد من القضايا التي عرضت على المفوضية في كولومبيا. |
4. Allegations of extrajudicial execution were reported to OHCHR Colombia following the victims'disappearance. | UN | 4- وأبلغت المفوضية في كولومبيا عن ادعاءات بإعدامات خارج نطاق القضاء، في أعقاب اختفاء الضحايا. |
5. OHCHR Colombia also received complaints of possible extrajudicial executions attributed to the police. | UN | 5- كذلك تلقت المفوضية في كولومبيا شكاوى بشأن احتمال تنفيذ إعدامات خارج نطاق القضاء، نسبت إلى الشرطة. |
24. OHCHR Colombia was informed that, in El Decio in Samaniego, Nariño, ELN has stepped up its laying of anti-personnel mines since January, giving rise to several incidents and cutting off the village. | UN | 24- وأُبلِغت المفوضية في كولومبيا أن جيش التحرير الوطني زاد في إلديشيو في سامنتايغو، نارينو زرع الألغام المضادة للأفراد منذ كانون الثاني/يناير مما أوقع عدة حوادث وعزل القرية. |
B. Unlawful and arbitrary detention 6. OHCHR Colombia was informed of unlawful and arbitrary detention, in some cases of individuals, in others of groups, in several departments. | UN | 6- أبلغت المفوضية في كولومبيا عن احتجاز غير قانوني وتعسفي، في بعض الحالات لأفراد، وفي أخرى لمجموعات، في عدة إدارات. |
15. OHCHR Colombia was informed of sexual abuse by members of the security forces. | UN | 15- وأبلغت المفوضية في كولومبيا عن اعتداءات جنسية من أفراد قوات الأمن. |
17. OHCHR Colombia was informed of several mass killings allegedly carried out by guerrilla groups. | UN | 17- أبلغت المفوضية في كولومبيا عن عدة حالات للقتل الجماعي زعم أنها نفذت على أيدي جماعات المغاورين. |
18. OHCHR Colombia was also told of selective killings alleged to have been committed by guerrilla groups. | UN | 18- كذلك أُبلغت المفوضية في كولومبيا عن حالات قتل انتقائي ارتكبتها جماعات المغاورين. |
21. OHCHR Colombia also noted death threats from guerrilla groups. | UN | 21- كذلك لاحظت المفوضية في كولومبيا تهديدات بالموت وجهتها جماعات المغاورين. |
32. OHCHR Colombia received information on arbitrary restrictions imposed by the army on the transport of persons and goods such as food, medicines and fuel. | UN | 32- وتلقت المفوضية في كولومبيا معلومات عن قيود تعسفية يفرضها الجيش على نقل الأشخاص والسلع كالأغذية والأدوية والوقود. |
42. OHCHR Colombia received reports of several murders of trade union and social leaders and human rights defenders. | UN | 42- تلقت المفوضية في كولومبيا تقارير عن قتل عدد من النقابيين والقادة الاجتماعيين والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
10. OHCHR Colombia received reports of actions by public officials allegedly constituting cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and excessive use of force. | UN | 10- تلقت المفوضية في كولومبيا تقارير عن إجراءات يتخذها موظفون عامون يدعى أنها تشكل معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، واستخدام مفرط للقوة. |
28. OHCHR Colombia also received complaints that guerrilla groups were still recruiting children in several departments including Antioquia, Arauca, Caquetá, Norte de Santander, Putumayo and Valle de Cauca. | UN | 28- كذلك تلقت المفوضية في كولومبيا شكاوى من أن جماعات المغاورين لا تزال تجند الأطفال في عدة إدارات تشمل أنتيوكيا وأراوكا وكاكيتا وشمال سانتاندر وبوتومايو ووادي كوكا. |
30. OHCHR Colombia has noted that police stations and army battalions are often located in populated areas, very near dwellings and other protected premises such as schools. | UN | 30- لاحظت المفوضية في كولومبيا أن مراكز الشرطة وكتائب الجيش تقع في الغالب في مناطق سكنية مأهولة، بالقرب من المساكن والمباني الأخرى المحمية كالمدارس مثلاً. |
33. OHCHR Colombia has received reports of injuries to civilians, including children, caused by crossfire in clashes between the army and FARC-EP in rural areas of the department of Arauca. | UN | 33- وتلقت المفوضية في كولومبيا تقارير عن إصابات للمدنيين شملت الأطفال، سببها إطلاق النار في الصدامات بين الجيش والقوات الثورية، في المناطق الريفية في إدارة أراوكا. |
36. OHCHR Colombia has noted that offences thought to have been committed by illegal armed groups that have emerged since the paramilitary demobilization have led to high levels of violence against the civilian population. | UN | 36- لاحظت المفوضية في كولومبيا أن الجرائم التي يُظن أن القوات المسلحة غير القانونية ترتكبها بعد ظهورها منذ تسريح القوات شبه العسكرية، أدت إلى ارتفاع مستويات العنف ضد السكان المدنيين. |
38. In January more than 50 selective killings in the cities of Barrancabermeja, Bucaramanga and Cúcuta alone were reported to OHCHR Colombia. | UN | 38- وفي كانون الثاني/يناير، أُبلِغت المفوضية في كولومبيا عن أكثر من 50 حالة قتل انتقائي في مدن بارانكابيرميخا، وبوكارامانغا، وكوكوتا وحدها. |
9. OHCHR Colombia was also informed of unlawful and arbitrary detention of human rights defenders and social leaders accused, apparently without sufficient evidence, of the offence of rebellion. On 12 January, for example, in Arauquita, Arauca, the municipal attorney was detained on precisely those grounds with 11 other individuals. | UN | 9- كذلك أبلغت المفوضية في كولومبيا باحتجاز غير قانوني وتعسفي لمدافعين عن حقوق الإنسان وقادة اجتماعيين اتهموا بجريمة تمرد فيما يبدو دون قرينة كافية، وفي 12 كانون الثاني/يناير، على سبيل المثال، في أراوكيتا، أراوكا، احتجز محامي البلدية لهذه الأسباب بالتحديد مع 12 فرداً آخر. |