ويكيبيديا

    "oliva" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أوليفا
        
    • اوليفا
        
    Concernant : Antero Gargurevich Oliva UN بشأن أنتيرو غارغوريفيتش أوليفا
    Son Excellence M. Joseph Oliva Franklin, Directeur général de l'entreprise de Gouvernement pour la promotion du logement à bon marché d'Haïti UN سعادة السيد جوزيف أوليفا فرانكلين، مدير عام شركة ترويج الإسكان المنخفض الكلفة المملوكة للحكومة في هايتي
    Son Excellence M. Joseph Oliva Franklin, Directeur général de l'Office national d'assurance vieillesse d'Haïti UN سعادة السيد جوزيف أوليفا فرانكلين، مدير عام المكتب الوطني لتأمينات كبار السن في هايتي
    :: Olivia Oliva Báez, 3 ans, province de La Havane, commune de Centro Habana, dossier clinique nº 683826; UN :: أوليفيا أوليفا باييز، 3 سنوات، مقاطعة مدينة هافانا، بلدية وسط هافانا، الملف الطبي رقم 683826
    On a également dit que la coordonnatrice générale du COFADEH, Mme Bertha Oliva de Nativi, avait été en butte à des menaces et vexations à cause de son action de défense des droits de l'homme. UN وأفيد أيضا بأن المنسقة العامة للجنة أقارب الأشخاص المحتجزين والمختفين، السيدة برتا أوليفا دي ناتيفي، قد تعرضت هي الأخرى لتهديدات ومضايقات بسبب عملها في مجال حقوق الإنسان.
    Anello de Oliva a enregistré ce terme avec son sens général : UN وقد استعمل " أنيو دي أوليفا " هذه الكلمة بنفس المعنى:
    Un passage d'Anello de Oliva peut nous faire découvrir le domaine plus étendu de la Pachaqama, laquelle, comme la Terre nourricière, a pris des noms différents tout au long de l'histoire : UN ومن شأن هذا المقطع المقتبس عن المبشّر الإيطالي أنييو دي أوليفا أن يفسح لنا المجال الأوسع المتمثل في مفهوم باتشاكاما، الذي اتخذ، على غرار مفهوم الأرض الأم، أسماء مختلفة على مر التاريخ:
    Enrique Orquín Morell, Conseil municipal d'Oliva UN إنريك أوركين موريل، مجلس بلدة أوليفا
    M. Berti Oliva (Cuba) dit que la note du Secrétaire général n'est pas satisfaisante et manque de transparence. UN 10 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن مذكرة الأمين العام لم تكن مناسبة وتنقصها الشفافية.
    < < Peu importe de savoir jusqu'à quel point il a été démontré qu'Oliva était un révolutionnaire. UN " إن مسألة تحديد مدى صحة ما إذا كان أوليفا ثوريا ليست مسألة موضوع نقاش.
    27. M. Berti Oliva (Cuba) souligne que la Cinquième Commission a déjà eu à traiter des situations similaires dans le passé. UN 27 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): أشار إلى أن اللجنة الخامسة تعاملت مع حالات مماثلة في الماضي.
    Antero Gargurevich Oliva UN أنتيرو غارغوريفيتش أوليفا
    La privation de liberté infligée à Antero Gargurevich Oliva est arbitraire car elle contrevient aux articles 8, 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi qu'aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des principes applicables à l'examen des cas présentés au Groupe de travail. UN إن حرمان أنتيرو غارغوريفيتش أوليفا من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخل بأحكام المواد 8 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 9و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    < < Le commissaire vénézuélien estime que M. Oliva n'a pas prouvé son innocence, mais ce n'est pas à ce dernier de le faire, tout homme étant présumé innocent jusqu'à preuve du contraire. UN " المفوض الفنزويلي يرى أن السيد أوليفا لم يثبت براءته. وليس له أن يثبت براءته. فكل إنسان يُعتبر بريئا إلى أن يُقام الدليل على عكس ذلك.
    M. Berti Oliva (Cuba) dit que la séance a été demandée dans un but précis. UN 14 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إنه طلب عقد الجلسة لغرض محدد.
    M. Berti Oliva (Cuba) dit que l'année en cours est importante pour la situation financière de l'Organisation. UN 15 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن السنة الحالية تعتبر سنة هامة فيما يتعلق بالحالة المالية للمنظمة.
    M. Berti Oliva (Cuba) insiste sur l'importance des travaux accomplis par le CPC, notamment à un moment où l'Organisation est engagée dans des réformes. UN 31 - السيد برتي أوليفا (كوبا): شدد على أهمية العمل الذي تؤديه لجنة البرنامج والتنسيق وخصوصا في وقت يجري فيه إصلاح المنظمة.
    < < Le commissaire vénézuélien estime que M. Oliva n'a pas prouvé son innocence, mais ce n'est pas à ce dernier de le faire, tout homme étant présumé innocent jusqu'à preuve du contraire. UN " يرى المفوض الفنزويلي أن السيد أوليفا لم يُثبت براءته. وليس له أن يثبت براءته. فكل إنسان يُعتبر بريئا إلى أن يُقام الدليل على عكس ذلك.
    94. Les cas nouvellement signalés concernent Darwin Hernández Calderón et Norbey Hernández Calderón, deux mineurs, ainsi que leur mère, Ana Oliva Calderón, et Francy Helena Murillo. UN 94- وتتعلق إحدى الحالتين الجديدتين المبلَّغ عنهما بدارون هيرنازديث كالديرون، ونوربي هيرنانديث كالديرون القاصرَيْن ووالدتهما، أنّا أوليفا كالديرون وكذلك بفرانسي هيلينا مورييو.
    Maria Julia Oliva (Argentine), Avocat, chef d'équipe, Projet sur la propriété intellectuelle, Centre de droit international de l'environnement UN ماريا خوليا أوليفا (الأرجنتين)، محامية، رئيسة مجموعة، المشروع الخاص بالملكية الفكرية، المركز الدولي للقانون البيئي
    Maria Julia Oliva (Argentine), Centre for International Environmental Law - Genève UN ماريا جوليا اوليفا (الأرجنتين)، المركز الدولي لقانون البيئة، جنيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد