Winchell, sous pression par Olivera, lance à Billingsley... Intercepté ! | Open Subtitles | يتابع وينشل مع أوليفيرا يمرر ضربة لوينغسلي ويلتقطها |
49. Jorge Olivera Castillo, directeur de l'agence non officielle Havana Press, 18 ans d'emprisonnement sur le fondement de la loi no 88. | UN | 49- خورخي أوليفيرا كاستييو، مدير وكالة هافانا برس غير الرسمية، حكم عليه بالسجن لمدة 18 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
Gumersindo González Alfonso (19 ans), Pantaleón Julián Anastasio (31 ans) et Oscar Olivera Castillo (18 ans) | UN | غومِرسيندو غونسالِس ألفونسو، ٩١ عاماً، وبانتاليون خوليان أنَستاسيو، ١٣ عاماً، وأوسكار أوليفيرا كاستيليو، ٨١ عاماً |
Mexique : Adolfo Aguilar Zinser, Ana Teresa Aranda Orozco, Luis Alfonso de Alba, Alejandra Cullen Benítez, Felipe Valdez de Anda, Claudia Velaco, Carlos Pérez López, Diego Simancas, Mariana Olivera | UN | المكسيك: أدولفو أغيلار سينسير، أنا تيريسا أراندا أروسكو، لويس ألفونسو دي ألبا، أليخاندرا كويين بينيتس، فليبه فالديس دي أندا، كلاوديا فيلاكو، كارلوس بيريس لوبيز، دييغو سيمانكاس، ماريانا أوليفيرا |
Mme Olivera (Mexique) précise que sa délégation s'est abstenue lors du vote parce que le texte révisé du document A/C.3/61/L.18/Rév.1 ne prévoit pas la participation des autochtones aux consultations et qu'il est peu clair quant à la forme que devront prendre ces consultations. | UN | 78 - السيدة اوليفيرا (المكسيك): قالت إن وفدها امتنع عن التصويت لأن النص المنقح للوثيقة A/C.3/51/L.18/Rev.1 لا ينص على مشاركة الشعوب الأصلية في المشاورات وينقصه الوضوح فيما يتصل بالشكل الذي تتخذه هذه المشاورات. |
Le Conseil de sécurité souhaitera peut-être prendre également en considération les candidatures de Mmes Olivera Andjelkovic et Tatjana Vukovic, présentées par la Serbie après l'expiration du nouveau délai. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يود مجلس الأمن أن ينظر في ترشيح صربيا للسيدة أوليفيرا أنديلكوفيتش والسيدة تاتيانا فوكوفيتش اللتين تمت تسميتهما بعد الموعد النهائي الذي تم تمديده. |
567. William Teodorico Olivera Espinoza, habitant du hameau Nuevo Hirozonte, district de Pólvora, province de Tocache, département de San Martín, aurait été arrêté le 23 septembre 1997 et détenu à la base militaire de Tocache après s'être présenté à ladite base pour expliquer la provenance d'une grenade. | UN | 567- ويُزعم أن وليم تيودوريكو أوليفيرا سبينوزا، المقيم في مجمّع نويفو هوريزونتي بحي بولفورا في مقاطعة توكاش بولاية سان مارتن، قد أوقف في 23 أيلول/سبتمبر 1997 في قاعدة توكاش العسكرية، حيث كان قد توجّه إلى القاعدة لتفسير وجود قنبلة يدوية. |
30. Mme Olivera (Mexique) demande quelles sont les intentions du Haut Commissariat concernant le suivi de la Convention relative aux droits de l'homme des personnes handicapées. | UN | 30 - السيدة أوليفيرا (المكسيك): طلبت معلومات عن خطط المفوضية بشأن متابعة اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقات. |
Jorge Olivera Castillo, directeur de l'agence non officielle Havana Press, 18 ans d'emprisonnement sur le fondement de la loi no 88. | UN | 49- خورخي أوليفيرا كاستييو، مدير وكالة هافانا بريس غير الرسمية، حكم عليه بالسجن لمدة 18 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
Mme Mariana Olivera | UN | السيدة ماريانا أوليفيرا |
Mme Olivera (Mexique), présentant le projet de résolution, dit que l'Argentina, le Panama, la Sierra Leone, Timor Leste et la Tunisie se sont joints aux auteurs. | UN | 26 - السيدة أوليفيرا (المكسيك): قدمت مشروع القرار قائلة إن الأرجنتين، بنما، تونس، تيمور - ليشتي، سيراليون انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
xx) Jorge Olivera Castillo, directeur de l'agence de presse indépendante Havana Press à La Havane; | UN | (خ خ) خورخيه أوليفيرا كاستييو، مدير وكالة الصحافة المستقلة لهافانا في مدينة هافانا؛ |
Ce tribunal déclare M. Hugo Olivera Castro coupable de coups et blessures sur autrui. | Open Subtitles | المحكمه وجدت أن ( هوجو أوليفيرا كاسترو ) مُذنب |
Mme Olivera (Mexique), parlant au nom des auteurs, annonce que l'Algérie, l'Arménie, la Colombie, le Guyana et l'Indonésie se sont joints aux auteurs. | UN | 31- السيدة أوليفيرا (المكسيك): تكلمت نيابة عن مقدمي مشروع القرار وأعلنت أن أرمينيا وإندونيسيا والجزائر وغيانا وكولومبيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Mme Olivera (Mexique), appuyant les observations faites par les représentants du Maroc et d'El Salvador dit que, par ses études, l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme a accompli un travail remarquable au service de la promotion des femmes. | UN | 18 - السيدة أوليفيرا (المكسيك): أيّدت التعليقات التي أدلى بها ممثلا المغرب والسلفادور وقالت إن المعهد قام بعمل رائع في مجال تعزيز النهوض بالمرأة من خلال الدراسات التي أجراها. |
Mme Olivera (Mexique) dit que sa délégation pense que le mandat du Département de l'information devrait être renforcé en incorporant des tâches qui transcendent la diffusion d'informations et consistent à mobiliser l'appui de la communauté internationale à la réalisation des objectifs de l'ONU. | UN | 30 - السيدة أوليفيرا (المكسيك): قالت إن وفدها يعتقد أنه ينبغي تعزيز ولاية إدارة شؤون الإعلام لكي تشمل مهام تتجاوز مجرد نشر المعلومات وتنطوي على تعبئة دعم المجتمع الدولي لتحقيق أهداف الأمم المتحدة. |
La facilitateure pour le projet d'article 24 bis (Mariana Olivera West, Mexique) a présenté un projet révisé destiné à tenir compte des différentes propositions et vues qui avaient été exprimées à la troisième session du Comité spécial. | UN | 148 - قدمت الميسرة المعنية بمشروع المادة 24 مكررا (ماريانا أوليفيرا ويست، المكسيك) مشروعا منقحا تراعي فيه مختلف المقترحات ووجهات النظر التي أعرب عنها أثناء انعقاد الدورة الثالثة للجنة المخصصة. |
Mme Olivera (Mexique) exprime la gratitude de sa délégation à l'UNICEF pour l'aide qu'il a fournie aux régions du Mexique et de l'Amérique centrale affectées par l'ouragan Stan. | UN | 25- السيدة أوليفيرا (المكسيك) أعربت عن امتنان وفدها لليونيسيف للمساعدات التي تقدمها لمناطق في المكسيك وأمريكا الوسطى تأثرت مؤخراً بالإعصار ستان. |
Mme Olivera (Mexique) se félicite de l'intention du Rapporteur spécial de contribuer activement au dialogue de haut niveau sur la migration et le développement, notant l'importance que revêt une approche multidimensionnelle de la migration. | UN | 15- السيدة أوليفيرا (المكسيك): رحبت بعزم المقرر الخاص على القيام بدور فعّال في الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة والتنمية، ولاحظت أهمية النهج المتعدد الأبعاد إزاء الهجرة. |
Jorge Olivera Castillo. | UN | خورخي أوليبيرا كاستييو |